Inklingo

duros

DOO-rohsˈdu.ɾos

صلب, قاسٍ

أيضًا: صعب, شديد
إصبع كرتوني ينقر على كتلة حجرية رمادية صلبة على شكل مكعب تستقر على مرج ناعم.

📝 في التطبيق

Los ladrillos son muy duros, no se rompen fácilmente.

A2

الطوب صلب جدًا؛ لا ينكسر بسهولة.

Pasamos por momentos muy duros después de la crisis.

B1

مررنا بأوقات عصيبة جدًا بعد الأزمة.

Los entrenamientos de este gimnasio son demasiado duros para mí.

A2

تمارين هذه الصالة الرياضية صعبة جدًا بالنسبة لي.

روابط الكلمات

مرادفات

  • rígidos (صلب)
  • difíciles (صعب)

متضادات

  • blandos (ناعم)
  • fáciles (سهل)

تلازمات شائعة

  • precios durosأسعار مرتفعة/باهظة
  • golpes durosضربات قوية

نقود

أيضًا: عملات بيزيتا بخمس وحدات, نقد
اسمmB2informal
Spain
كومة صغيرة من خمس عملات ذهبية كبيرة لامعة تستقر على سطح خشبي بني.

📝 في التطبيق

Me costó cien duros comprar ese libro de segunda mano.

B2

كلفني مائة بيزيتا (أو مائة بيزيتا) لشراء هذا الكتاب المستعمل.

Si me prestas veinte duros, te los devuelvo mañana.

B2

إذا أقرضتني عشرين بيزيتا، فسأعيدها غدًا.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • ganar durosيكسب المال/النقود

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: duros

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'duros' بمعنى 'مال'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
purosmuros
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية "durus"، والتي تعني "صلب" أو "متين". هذا المفهوم للصلابة أدى إلى وصف الأشياء المادية وكذلك، لاحقًا، المواقف الصعبة. جاء معنى العملة من العملات الفضية الكبيرة والثقيلة "الصلبة" المستخدمة منذ قرون.

أول تسجيل: 13th century (in Spanish)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: duroPortuguese: duro

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

لماذا تعني 'duros' أحيانًا المال؟

تاريخيًا، كانت كلمة 'duro' الاسم الشائع لعملة البيزيتا بخمس وحدات الكبيرة والفضية في إسبانيا. على الرغم من أن إسبانيا تستخدم اليورو الآن، إلا أن الناس لا يزالون يستخدمون 'duros' بشكل غير رسمي للإشارة إلى 'نقود' أو 'مال'، خاصة عند الحديث عن مبالغ صغيرة.

هل يمكنني استخدام 'duros' لوصف شخص؟

نعم، ولكن كن حذرًا. عند وصف شخص، تعني 'duro' (و 'duros') أنه قوي، صارم، أو بارد عاطفيًا، مثل 'un jefe duro' (رئيس قاسٍ). عادة ما تشير إلى الشدة.