equivocar
“equivocar” يعني “أن يكون مخطئًا” بالإسبانية (خطأ عام).
أن يكون مخطئًا, أن يرتكب خطأ
أيضًا: أن يخطئ في شخص/شيء ما
📝 في التطبيق
Lo siento, creo que me he equivocado de número.
A2أنا آسف، أعتقد أنني اتصلت بالرقم الخاطئ.
Si piensas que voy a rendirme, te equivocas.
B1إذا كنت تعتقد أنني سأستسلم، فأنت مخطئ.
Equivoqué el camino y tardé dos horas más.
B2سلكت الطريق الخطأ واستغرق الأمر ساعتين إضافيتين.
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: equivocar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لقد ارتكبت خطأ' في صيغة الماضي (الماضي البسيط)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'aequivocus'، وتعني 'غامض'. تجمع بين 'aequus' (متساوٍ) و 'vox' (صوت)، وتصف تسمية شيئين مختلفين بنفس الاسم.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل هناك فرق بين 'equivocarse' و 'cometer un error'؟
'Equivocarse' هو فعل يعني 'أن تكون مخطئًا'، بينما 'cometer un error' يعني 'ارتكاب خطأ'. 'Equivocarse' أكثر شيوعًا بكثير في المحادثات العادية.
لماذا يتغير من 'c' إلى 'qu'؟
في اللغة الإسبانية، يُنطق الحرف 'c' مثل 's' قبل 'e'. للحفاظ على صوت 'k' من الكلمة الأصلية 'equivocar'، يجب علينا استخدام 'qu' عندما يتبعها حرف 'e'.
هل يمكنني استخدامه بدون 'me/te/se'؟
نعم، لكن المعنى يتغير قليلاً. بدون الضمير الانعكاسي، يعني عادةً 'أن تخطئ في شيء لآخر' (على سبيل المثال، 'Equivoqué tu voz' - لقد أخطأت في صوتك). استخدامه مع الضمير أكثر شيوعًا بكثير.