espantar
“espantar” يعني “يطرد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يطرد
أيضًا: يزعج, يخيف
📝 في التطبيق
El espantapájaros sirve para espantar a las aves.
A2يُستخدم طارد الطيور لطرد الطيور.
¡Espanta esa mosca de mi comida!
B1أزعج هذه الذبابة بعيداً عن طعامي!
Quiero espantar mis dudas antes de decidir.
B2أريد أن أتخلص من شكوكى قبل اتخاذ القرار.
يدهش
أيضًا: يصدم
📝 في التطبيق
Su falta de modales espanta a cualquiera.
B2قلة أدبه تصدم أي شخص.
La noticia del accidente nos espantó a todos.
C1صدمنا خبر الحادث جميعًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: espantar
السؤال 1 من 3
أي فعل ستستخدمه لوصف إبعاد بعوضة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'expaventare'، والتي تعني إثارة الخوف الشديد. وهي مبنية من الجذر 'pavor'، الذي يعني الرعب.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'espantar' هي نفسها 'asustar'؟
ليس تمامًا. 'Asustar' هو مجرد الشعور بالخوف. 'Espantar' عادة ما تعني إخافة شيء ما لدرجة أنه يهرب أو يطير بعيدًا.
هل يمكنني استخدام 'espantar' مع الأشخاص؟
نعم، إذا كنت تقصد أنك تطردهم أو إذا كنت تصدمهم بشدة بالأخبار.
هل هي كلمة شائعة؟
شائعة جدًا! ستسمعها كثيرًا في الريف أو كلما كانت هناك حشرات حولك.

