exclusivamente
“exclusivamente” يعني “حصريًا” بالإسبانية (عندما يكون شيء ما مقتصرًا على شخص واحد أو مجموعة واحدة).
حصريًا
أيضًا: فقط, فقط لا غير
📝 في التطبيق
Este estacionamiento es exclusivamente para clientes.
A2هذا موقف السيارات مخصص للعملاء حصريًا.
El hotel ofrece servicios exclusivamente para adultos.
B1يقدم الفندق خدمات للبالغين فقط.
Ella se dedica exclusivamente a su carrera profesional.
B2تكرس نفسها لمهنتها المهنية فقط لا غير.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: exclusivamente
السؤال 1 من 3
أي كلمة هي طريقة أكثر عادية لقول 'exclusivamente'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'exclusivus' (بمعنى الإقصاء)، مدموجة مع اللاحقة الإسبانية '-mente' (التي تأتي من الكلمة اللاتينية التي تعني 'عقل' أو 'طريقة').
أول تسجيل: 17th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'exclusivamente' دائمًا رسمية؟
ليس دائمًا، ولكنها أكثر شيوعًا بكثير في الكتابة والإعلانات والسياقات القانونية منها في المحادثات المنطوقة.
هل يمكنني استخدام 'exclusivamente' بمعنى 'في الغالب'؟
لا. 'Exclusivamente' تعني مقتصرة بنسبة 100% على شيء واحد. إذا كنت تقصد 'في الغالب'، استخدم 'principalmente'.
هل يتغير إذا كنت أتحدث عن مجموعة من النساء؟
لا. الكلمات التي تنتهي بـ '-mente' لا تغير تهجئتها أبدًا لتتوافق مع الجنس أو العدد. تظل دائمًا كما هي.