exprimir
“exprimir” يعني “يعصر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يعصر
أيضًا: يستخرج العصير
📝 في التطبيق
Necesito exprimir seis limones para la limonada.
A1أحتاج إلى عصر ست ليمونات لصنع عصير الليمون.
Exprime bien la esponja antes de limpiar la mesa.
A2اعصر الإسفنجة جيدًا قبل تنظيف الطاولة.
¿Me ayudas a exprimir las naranjas?
A2هل يمكنك مساعدتي في عصر البرتقال؟
يستغل أقصى استفادة
أيضًا: يستغل (بشكل سلبي)
📝 في التطبيق
Tienes que exprimir el día al máximo.
B1عليك أن تستغل اليوم إلى أقصى حد.
Ese jefe exprime a sus empleados hasta que no pueden más.
B2هذا المدير يستغل موظفيه حتى لا يستطيعوا التحمل أكثر.
Queremos exprimir cada minuto de nuestras vacaciones.
B2نريد أن نستغل كل دقيقة من إجازتنا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "exprimir" بالإسبانية:
يستخرج العصير→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: exprimir
السؤال 1 من 3
أي من هذه الاستخدامات هو الأكثر شيوعًا لكلمة 'exprimir'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'exprimere'، التي تجمع بين 'ex' (خارج) و 'premere' (يضغط). وتعني حرفياً 'يضغط للخارج'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'exprimir' فعل غير منتظم؟
لا، إنه فعل قياسي تمامًا ينتهي بـ 'ir'. يتبع جميع القواعد القياسية لتصريفه.
هل يمكنني استخدامها لعصر قميص مبلل؟
نعم! إنها الكلمة المثالية لعصر الملابس أو المناشف أو الإسفنج لإزالة الماء.
ما الفرق بين 'exprimir' و 'escurrir'؟
'Exprimir' يتضمن تطبيق ضغط أو لف لفرض خروج السائل. 'Escurrir' يتعلق أكثر بترك السائل يتقطر أو يتصرف بشكل طبيعي.

