ligar
“ligar” يعني “يغازل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يغازل
أيضًا: يغازل شخصًا ما, يقيم علاقة عابرة
📝 في التطبيق
Fuimos a la discoteca para ligar.
A2ذهبنا إلى الملهى للمغازلة/لإقامة علاقة عابرة.
Él siempre intenta ligar con la camarera.
B1إنه يحاول دائمًا مغازلة النادلة.
Anoche ligué con un chico muy guapo.
B1الليلة الماضية أقمت علاقة عابرة مع شاب وسيم جدًا.
يربط, يربط
أيضًا: يكثف
📝 في التطبيق
Su éxito está ligado a su esfuerzo.
B2نجاحه مرتبط بجهده.
Tienes que ligar bien los ingredientes.
B2عليك أن تربط المكونات جيدًا.
Añade un poco de harina para ligar la salsa.
C1أضف القليل من الدقيق لتكثيف الصلصة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "ligar" بالإسبانية:
يكثف→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ligar
السؤال 1 من 3
إذا كنت تقول 'ligando con alguien' في حفلة، فماذا تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'ligare'، والتي تعني 'يربط، يشد، أو يعقد'. هذا الجذر أعطانا أيضًا كلمات إنجليزية مثل 'obligation' و 'league'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'ligar' دائمًا رومانسي؟
ليس دائمًا. على الرغم من أنها عادة ما تكون اجتماعية، إلا أنها يمكن أن تعني 'يربط' أو 'يوصل' في سياقات تقنية أو طهوية.
هل يمكنني استخدام 'ligar' مع أصدقائي؟
فقط إذا كنت تتحدث عن شخص آخر تجده جذابًا. إذا قلت 'Ligo con mis amigos'، فهذا يعني أنك تغازل أصدقائك!
هل 'ligar' كلمة بذيئة؟
لا، إنها كلمة غير رسمية ولكنها آمنة تمامًا للمحادثة العامة. لا تعتبر 'لغة سيئة'.

