mataste
“mataste” يعني “قتلتَ” بالإسبانية (فعل ماضٍ بسيط (يشير إلى 'tú')).
قتلتَ, أرديتَ قتيلاً
أيضًا: أطفأتَ, أنهكتَ
📝 في التطبيق
Tú mataste la sed con ese vaso de agua fría.
A2لقد أطفأتَ عطشك بكوب الماء البارد هذا.
¿Por qué mataste el tiempo esperando en la estación?
B1لماذا أضعتَ وقتك وأنت تنتظر في المحطة؟
Me dijiste que mataste el interruptor principal antes de tocar los cables.
B2أخبرتني أنك أطفأتَ القاطع الرئيسي قبل لمس الأسلاك.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mataste
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة الماضي البسيط للمخاطب 'tú' من الفعل 'matar'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *mactāre*، والذي كان يعني 'يكرم بالذبيحة' أو 'يقتل/يضحي'. بمرور الوقت، تبسط المعنى إلى المعنى العام 'يقتل'.
أول تسجيل: Old Spanish (circa 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'mataste' صيغة فعل قياسي؟
نعم، 'matar' فعل قياسي تماماً ينتهي بـ '-AR'. إذا كنت تعرف نمط الماضي البسيط لفعل قياسي واحد ينتهي بـ '-AR' (مثل 'hablar' يتحدث)، فأنت تعرفه لصيغة 'mataste'!
متى يجب أن أستخدم 'mataste' مقابل 'matabas'؟
استخدم 'mataste' (الماضي البسيط) لفعل واحد مكتمل: 'لقد قتلتَ العنكبوت'. استخدم 'matabas' (الماضي المستمر) للأفعال التي تكررت، أو كانت مستمرة، أو وصفت الخلفية: 'كنتَ تقتل العناكب طوال الوقت'.