revivir
“revivir” يعني “إنعاش” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إنعاش
أيضًا: العودة إلى الحياة
📝 في التطبيق
Las flores volvieron a revivir con la lluvia.
A2عادت الأزهار إلى الحياة مع المطر.
El médico logró revivir al paciente.
B1تمكن الطبيب من إنعاش المريض.
Ese café me hizo revivir después de un largo día.
B1هذه القهوة جعلتني أشعر بالحياة مرة أخرى بعد يوم طويل.
استعادة ذكرى
أيضًا: إنعاش
📝 في التطبيق
Al ver las fotos, logramos revivir nuestro viaje a España.
B1من خلال النظر إلى الصور، تمكنا من استعادة ذكرى رحلتنا إلى إسبانيا.
Queremos revivir la tradición de las cenas familiares.
B2نريد إحياء تقليد عشاء العائلة.
No quiero revivir ese momento tan doloroso.
B2لا أريد أن أعيش تلك اللحظة المؤلمة مرة أخرى.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "revivir" بالإسبانية:
استعادة ذكرى→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: revivir
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني 'أستعيد اللحظة'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'revivere'، تتكون من البادئة 're-' (مرة أخرى) و 'vivere' (عاش).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'revivir' فعل يتغير جذره؟
لا، 'revivir' فعل منتظم ينتهي بـ '-ir'، تمامًا مثل 'vivir'. لا يغير جذره (reviv-) في أي زمن.
هل يمكنني استخدام 'revivir' لشخص كان متعبًا للتو؟
نعم! إنها طريقة مجازية شائعة لقول أن شخصًا ما استعاد طاقته، مثل 'Esa siesta me hizo revivir' (هذه القيلولة جعلتني أشعر بالحياة مرة أخرى).
ما الفرق بين 'resucitar' و 'revivir'؟
'Resucitar' غالبًا ما تكون أكثر رسمية أو دينية (للبعث)، بينما تُستخدم 'revivir' بشكل أوسع للذكريات والنباتات والطاقة والسياقات الطبية.

