Inklingo

normalmente

nohr-mahl-MEHN-tehnor.malˈmen.te

normalmente يعني عادةً بالإسبانية (كالمعتاد).

عادةً, في العادة

أيضًا: بشكل عام, كقاعدة
سنجاب لطيف مجسم يجلس على طاولة خشبية بسيطة، يقوم بفعل روتيني يتمثل في تناول جوزة بلو من وعاء صغير.

📝 في التطبيق

Normalmente, ceno en casa con mi familia.

A1

عادةً، أتناول العشاء في المنزل مع عائلتي.

¿Qué haces normalmente los sábados por la mañana?

A1

ماذا تفعل عادةً في صباح أيام السبت؟

Ella normalmente llega tarde, pero hoy fue puntual.

A2

هي عادةً ما تصل متأخرة، لكن اليوم كانت في الوقت المحدد.

Si llueve, las carreteras están normalmente muy congestionadas.

B1

إذا أمطرت، تكون الطرق عادةً مزدحمة جدًا.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • raramente (نادرًا)
  • excepcionalmente (بشكل استثنائي)

تلازمات شائعة

  • comer normalmenteيأكل بشكل طبيعي
  • funcionar normalmenteيعمل بشكل طبيعي

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "normalmente" بالإسبانية:

في العادةكقاعدة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: normalmente

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'normalmente' بشكل صحيح للتعبير عن روتين يومي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الصفة الإسبانية 'normal' مضافًا إليها اللاحقة '-mente'، والتي تأتي بدورها من الكلمة اللاتينية 'mens' التي تعني 'عقل' أو 'طريقة'. لذا، فإن 'normalmente' تعني حرفيًا 'بطريقة طبيعية'.

أول تسجيل: Medieval Spanish, as the -mente suffix became widely productive.

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: normalmenteFrench: normalement

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'normalmente' تعني نفس معنى 'usualmente' بالضبط؟

إنهما مترادفان قريبان جدًا! 'Normalmente' (عادةً) تصف شيئًا يتبع المعيار أو القاعدة المتوقعة. 'Usualmente' (في العادة) تصف شيئًا يحدث بشكل متكرر كعادة. يمكنك استخدامهما بالتبادل في معظم المحادثات اليومية.

أين يجب أن أضع 'normalmente' في جملة إسبانية؟

على عكس اللغة الإنجليزية حيث غالبًا ما تأتي الظروف في منتصف عبارة الفعل، في الإسبانية، الأمر مرن للغاية ولكن الأكثر شيوعًا هو وضعه إما في بداية الجملة (Normalmente, leo...) أو مباشرة بعد الفعل (Leo normalmente...).