olvidó
“olvidó” يعني “نسي” بالإسبانية (هو/هي/هو نسِيَ).
نسي, ترك خلفه
أيضًا: فشل في تذكر
📝 في التطبيق
Mi hermano olvidó la cartera en casa antes de irse.
A1نسي أخي محفظته في المنزل قبل المغادرة.
¿Por qué usted olvidó apagar las luces anoche?
A2لماذا نسيتَ إطفاء الأنوار الليلة الماضية؟
Ella olvidó por completo lo que le dije.
B1لقد نسيت تمامًا ما قلته لها.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "olvidó" بالإسبانية:
ترك خلفه→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: olvidó
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'olvidó' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية العامية *oblitare، والتي جاءت بدورها من اللاتينية الكلاسيكية *oblitus (اسم المفعول من *oblivisci، بمعنى 'ينسى'). حافظت الكلمة الإسبانية على معنى فقدان الذاكرة أو إهمال شيء ما.
أول تسجيل: Medieval Spanish (around the 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'olvidó' و 'olvidaba'؟
'Olvidó' هو الماضي البسيط (Pretérito Perfecto Simple) ويعني أن النسيان حدث مرة واحدة وانتهى: 'She forgot the key yesterday.' (نسيت المفتاح أمس). 'Olvidaba' هو الماضي الوصفي (Imperfecto) ويصف عادة ماضية أو حالة ذهنية: 'She used to forget things easily.' (كانت تنسى الأشياء بسهولة).
هل يمكنني استخدام 'olvidó' لقول 'نسي نفسه'؟
ليس بالضبط. إذا أردت التأكيد على أن الشيء أو الذاكرة فُقدت دون قصد، يجب استخدام التركيب الانعكاسي: 'Se le olvidó la hora' (نسي الوقت، حرفيًا: الوقت نسي نفسه له). 'Olvidó' تشير إلى أن الفاعل نسي بنشاط.