pediré
“pediré” يعني “سوف أطلب” بالإسبانية (طلب شيء أو خدمة).
سوف أطلب, سوف أطلب (طعام), سوف ألتمس
أيضًا: سوف أتطلب
📝 في التطبيق
Pediré un café y un cruasán.
A2سوف أطلب قهوة وكرواسون.
Si el problema persiste, pediré ayuda al gerente.
B1إذا استمرت المشكلة، سوف أطلب المساعدة من المدير.
Mañana pediré el día libre para ir al médico.
A2غداً سأطلب إجازة للذهاب إلى الطبيب.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pediré
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم "pediré" بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *petere*، والذي كان يعني "البحث عن"، "الاستهداف"، أو "الطلب". هذا الجذر موجود أيضًا في كلمات مثل "petition".
أول تسجيل: Before the 10th century (as part of Old Spanish *pedir*)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "pediré" و "preguntaré"؟
"Pediré" تعني "سوف أطلب" شيئًا ماديًا (مثل شطيرة أو إذن). "Preguntaré" تعني "سوف أطرح سؤالاً" (مثل "كم الساعة؟").
لماذا صيغة المستقبل هي "pediré" بينما صيغة المضارع هي "pido"؟
الفعل "pedir" يحتوي على حرف "e" يتغير إلى "i" في صيغ المضارع ("pido"). ومع ذلك، يتم تكوين زمن المستقبل ("pediré") باستخدام الفعل الأصلي كاملاً (pedir) بالإضافة إلى نهاية المستقبل، لذلك لا يحدث تغيير الجذر في زمن المستقبل.