resbalar
“resbalar” يعني “ينزلق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ينزلق
أيضًا: ينزلق (بشكل انسيابي)
📝 في التطبيق
Ten cuidado, puedes resbalar en el suelo mojado.
A2كن حذرًا، قد تنزلق على الأرض المبللة.
El coche resbaló sobre el hielo.
B1انزلقت السيارة على الجليد.
Se me resbaló el plato de las manos.
B1انزلقت الصفيحة من يدي.
لا يهتم
أيضًا: يتجاهل (ما يقال)
📝 في التطبيق
Lo que digan de mí, me resbala.
B2مهما قالوا عني، أنا لا أهتم (الأمر يتساقط عني).
A él le resbalan las críticas.
B2الانتقادات لا تزعجه على الإطلاق.
No dejes que sus comentarios te resbalen, ¡defiéndete!
C1لا تدع تعليقاته تتساقط عنك؛ دافع عن نفسك!
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: resbalar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'لقد انزلقت في الشارع'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة الإسبانية 're-' (التي تشير إلى الشدة) والجذر 'esbalar'، الذي يأتي من اللاتينية العامية *resubalare، المتعلقة بالحركة أو الانزلاق.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'resbalar' و 'patinar'؟
Resbalar عادة ما يكون انزلاقًا عرضيًا. Patinar يمكن أن تعني الانزلاق (مثل السيارة) أو التزلج (مثل التزلج على الجليد).
هل يجب دائمًا استخدام 'me' أو 'se' مع هذه الكلمة؟
ليس إذا كان الفاعل شيئًا (مثال: 'el jabón resbala'). استخدم 'se' (resbalarse) بشكل أساسي عندما يكون الشخص هو الذي ينزلق.
هل عبارة 'me resbala' وقحة؟
إنها غير رسمية ويمكن أن تكون متعالية بعض الشيء. إنها مثل قول 'لا يهمني' بطريقة عادية.

