salvación
“salvación” يعني “إنقاذ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إنقاذ
أيضًا: خلاص, شريان حياة
📝 في التطبيق
La llegada del equipo médico fue nuestra única salvación.
B1كان وصول الفريق الطبي هو إنقاذنا الوحيد (أو خلاصنا).
Este cargador de batería es mi salvación cuando estoy de viaje.
A2شاحن البطارية هذا هو شريان حياتي عندما أكون مسافرًا.
En medio de la crisis, el nuevo contrato fue la salvación de la empresa.
B2في خضم الأزمة، كان العقد الجديد هو المنقذ للشركة.
خلاص
أيضًا: فداء
📝 في التطبيق
La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.
C1تعلّم الكنيسة أن الإيمان هو الطريق إلى الخلاص.
Buscaron la salvación del alma mediante obras de caridad.
C2لقد سعوا لخلاص الروح من خلال الأعمال الخيرية.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "salvación" بالإسبانية:
شريان حياة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: salvación
السؤال 1 من 1
أي عبارة تستخدم 'salvación' للإشارة إلى مساعدة حاسمة في الحياة اليومية بدلاً من مفهوم روحي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *salvare* (بمعنى 'ينقذ أو يحافظ على الأمان') مدموجًا مع اللاحقة اللاتينية الشائعة *-tio* (التي تشكل الأسماء المجردة). وتعني حرفيًا 'فعل الإنقاذ'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'salvación' و 'rescate'؟
كلاهما يعني 'إنقاذ'، لكن 'rescate' (إنقاذ) تشير عادةً إلى إنقاذ شخص من خطر جسدي وشيك (مثل اختطاف أو حريق). 'Salvación' (خلاص/نجاة) أوسع ويمكن أن تشير إلى الحرية الروحية أو حل حاسم غير مادي (مثل شريان حياة مالي). 'Salvación' تحمل وزنًا أثقل وأكثر دراماتيكية.
هل 'salvación' مذكر أم مؤنث؟
'Salvación' مؤنث دائمًا. هذا صحيح لجميع الأسماء الإسبانية تقريبًا التي تنتهي بـ '-ción'.

