shock
“shock” يعني “صدمة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صدمة
أيضًا: رضح, تأثير
📝 في التطبيق
La noticia de su renuncia fue un shock para todos.
B1كان خبر استقالته صدمة للجميع.
Estaba en estado de shock después del accidente.
B2كانت في حالة صدمة بعد الحادث.
El país aún no se recupera del shock económico.
C1لم يتعاف البلد بعد من الصدمة الاقتصادية.
صدمة
أيضًا: انهيار, رضح
📝 في التطبيق
El paciente entró en shock hipovolémico después de la hemorragia.
C1دخل المريض في صدمة نقص حجم الدم بعد النزيف.
Los paramédicos trataron de estabilizarlo para evitar el shock.
B2حاول المسعفون تثبيته لمنع الصدمة.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "shock" بالإسبانية:
رضح→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: shock
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'shock' بشكل صحيح في معناها الطبي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
استعارة مباشرة من الكلمة الإنجليزية 'shock'، تم تبنيها في الإسبانية مؤخرًا نسبيًا، خاصة في القرن العشرين، نظرًا لاستخدامها في السياقات الطبية والإعلامية. غالبًا ما تُفضل على الكلمة الإسبانية الأصلية 'choque' عند الإشارة تحديدًا إلى حالة من الصدمة العاطفية أو الانهيار الطبي.
أول تسجيل: Mid-20th century (as a loanword)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
¿Debo usar 'shock' o 'choque'?
كلاهما صحيح! 'Shock' هي الكلمة المستعارة مباشرة وشائعة جدًا للصدمات العاطفية أو الحالات الطبية. 'Choque' (تُنطق تشو-كيه) هي الكلمة الإسبانية التقليدية، وتعني 'اصطدام' أو 'تصادم'، ولكن يمكن استخدامها أيضًا لـ 'الصدمة' العاطفية أو التأثير، خاصة في الكتابة الرسمية.
¿Cómo sé si es masculino o femenino?
إنها دائمًا مذكرة: 'el shock'. مثل معظم الكلمات الإسبانية التي تنتهي بحرف ساكن وتأتي من الإنجليزية، تتطلب أداة التعريف المذكرة.

