toqué
“toqué” يعني “لمست” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لمست
أيضًا: شعرت
📝 في التطبيق
Yo toqué el cuadro para ver si era real, pero me regañaron.
A1لمست اللوحة لأرى ما إذا كانت حقيقية، لكنهم وبخوني.
¿Quién toqué? Lo siento, fue un accidente.
A2من لمست؟ آسف، لقد كان حادثًا.
عزفت
أيضًا: أديت
📝 في التطبيق
Toqué la batería en una banda de rock hace diez años.
A1عزفت على الطبول في فرقة روك قبل عشر سنوات.
Si yo toqué esa canción, la recordarás.
B1إذا عزفت تلك الأغنية، ستتذكرها.
طرقت
أيضًا: دققت
📝 في التطبيق
Esperé un minuto y luego toqué el timbre otra vez.
A2انتظرت دقيقة ثم دققت جرس الباب مرة أخرى.
Toqué a la puerta, pero nadie abrió.
A2طرقت الباب، لكن لم يفتح أحد.
🔄 التصريفات
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: toqué
السؤال 1 من 2
أي ترجمة إنجليزية ليست صحيحة للجملة: 'Yo toqué la campana.'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل الإسباني القديم 'tocar'، الذي تطور من الفعل اللاتيني العامي *toccare*، والذي يعني 'ضرب' أو 'طرق'. هذا الأصل يفسر لماذا يُستخدم 'tocar' للطرق على الأبواب وعزف الآلات الموسيقية (ضرب المفاتيح/الأوتار).
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'toqué' هي الطريقة الوحيدة لقول 'I touched'؟
نعم، 'toqué' هي الطريقة القياسية لقول 'لمست' (فعل مكتمل في الماضي). إذا كنت تتحدث عن فعل حدث بمرور الوقت أو بشكل معتاد في الماضي، فستستخدم صيغة الماضي الناقص (imperfect): 'Yo tocaba' (كنت ألمس).
هل يمكن أن تعني 'toqué' 'كان دوري'؟
ليس بالضبط. يمكن أن يعني الفعل 'tocar' 'أن يكون دور شخص ما'، ولكنه يُستخدم عادة في صيغة الغائب: 'Me tocó a mí' (كان دوري). لن تقول عادة 'Yo toqué' لتعني 'كان دوري'.


