umbral
“umbral” يعني “عتبة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
عتبة, درجة الباب
أيضًا: مدخل الباب
📝 في التطبيق
Se detuvo en el umbral de la puerta sin decir nada.
B1توقف عند عتبة الباب دون أن ينطق بكلمة.
El gato siempre duerme en el umbral.
A2القطة تنام دائمًا على درجة الباب.
Al cruzar el umbral, sintió un aire frío.
B2عند عبور العتبة، شعر ببرودة مفاجئة.
عتبة, حافة
أيضًا: فجر
📝 في التطبيق
Tiene un umbral del dolor muy alto.
B2لديه عتبة ألم عالية جدًا.
Estamos en el umbral de una nueva era tecnológica.
C1نحن على عتبة عصر تكنولوجي جديد.
Ese sonido está por debajo del umbral del oído humano.
C1هذا الصوت أقل من عتبة السمع البشري.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: umbral
السؤال 1 من 3
إذا كان لدى شخص ما 'umbral del dolor' عالٍ، فماذا يعني ذلك؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإسبانية 'lumbral'، التي تأتي من الكلمة اللاتينية 'luminare' (بمعنى 'فتحة' أو 'ضوء'). أشارت في الأصل إلى جزء الباب الذي يدخل منه الضوء. تأثرت أيضًا بالكلمة اللاتينية 'limen' (عتبة).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تستخدم 'umbral' للأبواب فقط؟
بينما بدأت ككلمة للجزء السفلي من مدخل الباب، إلا أنها تستخدم الآن بشكل شائع جدًا لـ 'بداية شيء جديد' (مثل عصر) أو 'نقطة الشعور' (مثل الألم).
هل هي كلمة شائعة في المحادثات اليومية؟
من الناحية المادية، قد يقول الناس ببساطة 'la entrada' (المدخل). ومع ذلك، ستسمع 'umbral' بشكل متكرر في الأخبار والكتب والمناقشات العلمية.
ما الفرق بين 'umbral' و 'puerta'؟
الـ 'puerta' هي الباب الفعلي الذي يفتح ويغلق. الـ 'umbral' هي المساحة أو الخطوة المحددة التي تعبرها للذهاب عبر هذا الباب.

