victimar
“victimar” يعني “يقتل أو يغتال” بالإسبانية (سياق صحفي أو قانوني يتعلق بجريمة).
يقتل أو يغتال, يجعل ضحية
أيضًا: يستهدف
📝 في التطبيق
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
B2قُتل الحارس أثناء سرقة البنك.
Es trágico ver cómo siguen victimando a personas inocentes en el conflicto.
C1من المأساوي رؤية كيف يستمرون في استهداف/قتل الأبرياء في الصراع.
Los delincuentes victimaron al testigo antes del juicio.
B2اغتالت العصابات الشاهد قبل المحاكمة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "victimar" بالإسبانية:
يجعل ضحية→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: victimar
السؤال 1 من 3
في تقرير إخباري مكسيكي، إذا قيل إن شخصًا ما 'fue victimado'، فماذا حدث له؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من الكلمة اللاتينية 'victima'، التي كانت تشير إلى حيوان يُستخدم في التضحية الدينية.
أول تسجيل: 18th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُستخدم كلمة 'victimar' في إسبانيا؟
يتم فهمها، ولكنها أقل شيوعًا بكثير. في إسبانيا، يفضل الصحفيون استخدام 'asesinar' أو 'matar'.
هل هذا فعل عادي؟
نعم، يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ar' مثل 'hablar' أو 'cantar'.
هل يمكنني استخدام هذا في محادثة عادية؟
يبدو ثقيلًا ورسميًا جدًا. من الأفضل استخدام 'matar' إذا كنت تتحدث بشكل عادي عن فيلم أو قصة إخبارية.