virtual
“virtual” يعني “افتراضي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
افتراضي
أيضًا: عبر الإنترنت
📝 في التطبيق
Tengo una reunión virtual a las diez.
A1لدي اجتماع افتراضي في الساعة العاشرة.
Los estudiantes prefieren el aula virtual.
A2يفضل الطلاب الفصل الدراسي الافتراضي.
La realidad virtual es el futuro de los videojuegos.
B1الواقع الافتراضي هو مستقبل ألعاب الفيديو.
افتراضي
أيضًا: فعلي
📝 في التطبيق
Con esa ventaja, ya es el virtual ganador.
B2بهذه الأفضلية، هو بالفعل الفائز الافتراضي.
Hay un virtual empate entre los dos candidatos.
C1هناك تعادل افتراضي بين المرشحين.
El equipo sufrió una virtual eliminación tras perder el partido.
C1عانى الفريق من إقصاء افتراضي بعد خسارة المباراة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: virtual
السؤال 1 من 3
إذا حضرت اجتماعًا 'virtual'، فأين أنت؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية العامية 'virtualis'، والتي تأتي من 'virtus' (القوة أو القدرة). وصفت في الأصل شيئًا كان له قوة أو تأثير شيء آخر، حتى لو لم يكن هو الشيء نفسه.
أول تسجيل: 15th century (modern tech meaning developed in the 20th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تتغير كلمة 'virtual' للمذكر والمؤنث؟
لا. لأنها تنتهي بـ 'l'، تبقى 'virtual' للأسماء المذكرة والمؤنثة على حد سواء. على سبيل المثال: 'el mundo virtual' و 'la vida virtual'.
هل 'virtual' هي نفسها 'online'؟
غالبًا نعم! ومع ذلك، تشير 'virtual' إلى محاكاة أو بيئة رقمية (مثل فصل دراسي افتراضي)، بينما تشير 'online' (en línea) بشكل أكثر تحديدًا إلى اتصال الإنترنت نفسه.
كيف أجعل كلمة 'virtual' جمعًا؟
فقط أضف '-es'. فصل واحد 'clase virtual'، فصلان 'clases virtuales'.

