vistazo
“vistazo” يعني “لمحة” بالإسبانية (نظرة سريعة).
لمحة
أيضًا: نظرة, إلقاء نظرة خاطفة
📝 في التطبيق
Le di un vistazo rápido al documento antes de la reunión.
A2ألقيت نظرة سريعة على الوثيقة قبل الاجتماع.
¿Puedes echar un vistazo a mi coche? Hace un ruido raro.
B1هل يمكنك إلقاء نظرة على سيارتي؟ إنها تصدر صوتًا غريبًا.
Con un solo vistazo, supo que algo andaba mal.
B1بمجرد إلقاء نظرة، عرفت أن شيئًا ما كان خاطئًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vistazo
السؤال 1 من 1
أي فعل يكمل الجملة بشكل صحيح: 'Voy a ______ un vistazo al informe.'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة الإسبانية 'vista' (والتي تعني 'رؤية' أو 'منظر') بالإضافة إلى اللاحقة '-azo'. في الإسبانية، إضافة '-azo' يمكن أن تعني ضربة، زيادة في الحجم، أو حركة سريعة. هنا، تعني حركة سريعة متعلقة بالرؤية.
أول تسجيل: 16th century
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'vistazo' و 'mirada'؟
'Vistazo' تعني دائمًا نظرة سريعة وموجزة، مثل 'لمحة' أو 'نظرة خاطفة'. 'Mirada' أعم؛ يمكن أن تكون نظرة سريعة أو نظرة طويلة ومكثفة. إذا كنت تتحقق من شيء ما بسرعة، فإن 'vistazo' هي الكلمة المثالية.
هل يمكنني استخدام أفعال أخرى غير 'echar' مع 'vistazo'؟
نعم، على الرغم من أن 'echar un vistazo' هي الأكثر شيوعًا. يمكنك أيضًا قول 'dar un vistazo' (يعطي لمحة)، وهي مشابهة جدًا. 'Echar' فقط أكثر شيوعًا في الكلام اليومي.