Inklingo

No hay mal que dure cien años

noh AI mahl keh DOO-reh see-EN AH-nyohs

الترجمة الحرفية:لا يوجد سوء يدوم مئة عام.
ماذا تعني حقًا:الأوقات الصعبة لا تدوم إلى الأبد. هذه عبارة تشجيع تُستخدم لمواساة شخص يمر بفترة عصيبة، وتذكيره بأن وضعه مؤقت.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
هذا أيضاً سيمضيلا شيء يدوم إلى الأبدالأوقات الصعبة لا تدوم
المستوى:B2السجل:Neutralشائع:★★★★

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
تصوير حرفي لـ 'شيء سيء' لا يمكن أن يستمر لمدة 100 عام. سحابة حزن تبعت رجلاً عجوزاً طوال حياته تتبخر أخيرًا.

حرفياً، هذا يعني 'لا يوجد شيء سيء يدوم 100 عام'.

مجازي
المعنى المجازي للمثل: صديق يواسي آخر حزين، مشيراً إلى أن مشاكله مؤقتة.

يُستخدم لقول شخص ما 'هذا أيضاً سيمضي' وأن الأوقات السيئة ستنتهي.

📝 في التطبيق

Sé que estás triste por la ruptura, pero ánimo, no hay mal que dure cien años.

B2

أعلم أنك حزين بسبب الانفصال، لكن ابتهج، فالأوقات الصعبة لا تدوم إلى الأبد.

Perder el trabajo fue un golpe duro, pero como dice el refrán: no hay mal que dure cien años.

B2

كان فقدان وظيفتي ضربة قاسية، ولكن كما يقول المثل: هذا أيضاً سيمضي.

📜 قصة الأصل

هذا مثل إسباني تقليدي (refrán) ولد من الحكمة الشعبية. يعكس نظرة مرنة وفلسفية للحياة، مع الاعتراف بأن كل الأشياء، الجيدة والسيئة، مؤقتة. النسخة الكاملة، 'No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista' (...ولا جسد يمكنه تحمل ذلك)، تضيف طبقة أخرى: إما أن المشكلة ستنتهي، أو ستنتهي الحياة، لذا في كلتا الحالتين، المعاناة ليست أبدية.

⭐ نصائح الاستخدام

جرعة أمل

استخدم هذا لمواساة شخص يمر بوقت عصيب حقًا - انفصال، فقدان وظيفة، أو فشل شخصي. إنها طريقة دافئة لتقديم منظور وتشجيع، مثل قول 'اصبر'.

يبدو كحكمة

هذه العبارة تبدو كقطعة من النصيحة الخالدة. يمكنك تقديمها بقول 'Como dice el refrán...' ('كما يقول المثل...') لإعطائها وزناً أكبر.

❌ أخطاء شائعة

لا تستخدم للمشاكل التافهة

خطأ:استخدامه لمشكلة بسيطة، مثل 'انتهى قهوتي. حسناً، لا يوجد سوء يدوم مئة عام!' ('Se me acabó el café. ¡Bueno, no hay mal que dure cien años!').

تصحيح: يمكن أن يبدو هذا درامياً بشكل مفرط أو ساخراً. احتفظ بهذه العبارة للمواقف التي يحتاج فيها شخص ما إلى تشجيع حقيقي لتجاوز فترة صعبة حقًا.

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائع للغاية. إنه حجر الزاوية في 'refranero español' (مجموعة الأمثال الإسبانية).

🌎

Latin America

مفهوم عالميًا ويستخدم على نطاق واسع في جميع البلدان الناطقة بالإسبانية. إنها قطعة أساسية من الحكمة الثقافية المشتركة.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: No hay mal que dure cien años

السؤال 1 من 1

ستقول 'No hay mal que dure cien años' لصديق عندما...

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل هناك نسخة أطول وأكثر اكتمالاً لهذه العبارة؟

نعم، المثل الكامل هو 'No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista.' وهذا يعني 'لا يوجد شيء سيء يدوم 100 عام، ولا جسد يمكنه تحمله.' إنه يعزز بقوة فكرة أن كل المعاناة مؤقتة.