asesinaron
“asesinaron” bedeutet “sie ermordeten” auf Spanisch (abgeschlossene Handlung durch eine Gruppe).
sie ermordeten, sie ermordeten
Auch: Sie (Plural) ermordeten
📝 In Aktion
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
B1Die Zeugen sagten, dass die Männer ihn auf der Straße ermordeten.
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
B2Die Nachrichten berichteten, dass sie den Botschafter während seines Besuchs ermordeten.
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
B2Warum ermordeten sie so viele unschuldige Menschen in diesem Krieg?
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "asesinaron" übersetzt werden:
sie ermordeten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: asesinaron
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'asesinaron' korrekt, um eine abgeschlossene vergangene Handlung zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom arabischen Wort *ḥaššāšīn* (Haschischkonsumenten) ab, das sich historisch auf eine geheime Sekte von Personen bezog, die für politische Tötungen während der Kreuzzüge bekannt waren. Dieses Wort gelangte über europäische Sprachen ins Spanische und führte schließlich zu 'asesino' und 'asesinar'.
Erstmals belegt: 13th century (in related forms)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'asesinaron' dasselbe wie 'mataron'?
Beide bedeuten 'sie töteten', aber 'asesinaron' (ermorden/attentieren) impliziert spezifisch Vorsatz und Bosheit, oft aus politischen Gründen oder gegen Bezahlung. 'Mataron' (töten) ist ein allgemeinerer Begriff, der auch Unfälle oder Notwehr umfassen kann.
Woher weiß ich, ob sich 'asesinaron' auf 'sie' oder 'ihr (alle)' bezieht?
In den meisten Teilen Lateinamerikas bezieht sich 'asesinaron' auf 'ustedes' (Sie, Plural, formell) oder 'ellos/ellas' (sie). In Spanien wird 'vosotros/vosotras' (ihr, Plural, informell) anstelle von 'ustedes' verwendet, sodass sich 'asesinaron' fast ausschließlich auf 'ellos/ellas' (sie) bezieht.