atrás
“atrás” bedeutet “hinten” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
hinten, zurück
Auch: rückwärts
📝 In Aktion
El baño está atrás, a la derecha.
A1Die Toilette ist hinten rechts.
No mires atrás, sigue adelante.
A2Schau nicht zurück, geh weiter vorwärts.
Por favor, da un paso hacia atrás.
A2Bitte machen Sie einen Schritt zurück.
Se sentó en el asiento de atrás del coche.
B1Er saß auf dem Rücksitz des Autos.
vor
Auch: zurückliegend
📝 In Aktion
Nos conocimos tres años atrás.
A2Wir haben uns vor drei Jahren kennengelernt.
Tiempo atrás, no existían los teléfonos inteligentes.
B1Vor einiger Zeit gab es keine Smartphones.
Dejó su país muchos años atrás.
B2Er verließ sein Land vor vielen Jahren.
Zurück!
Auch: Geh zurück!
📝 In Aktion
¡Atrás! El perro es agresivo.
B1Zurück! Der Hund ist aggressiv.
El policía gritó a la multitud: "¡Atrás, por favor!"
B2Der Polizist rief der Menge zu: „Zurück, bitte!“
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: atrás
Frage 1 von 2
Welcher Satz sagt korrekt „Der Garten ist hinter dem Haus“?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt von zwei lateinischen Wörtern, die kombiniert wurden: „ad“ (was „zu“ oder „in Richtung“ bedeutet) und „trans“ (was „hinter“ bedeutet). Es bedeutet also wörtlich „in Richtung des Rückens“!
Erstmals belegt: Around the 13th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Hauptunterschied zwischen „atrás“ und „detrás“?
Der einfachste Trick ist, sich zu merken, dass „detrás“ normalerweise einen Partner braucht: „detrás de...“ (hinter dem...). Zum Beispiel: „El gato está detrás del sofá“ (Die Katze ist hinter dem Sofa). „Atrás“ ist allgemeiner und kann allein verwendet werden. Es bedeutet „im hinteren Teil“, „rückwärts“ oder „in der Vergangenheit“, wie in „Siéntate atrás“ (Setz dich nach hinten).
Kann ich „atrás“ immer verwenden, um „ago“ zu bedeuten?
Ja, es ist grammatikalisch korrekt, wie in „un año atrás“ (vor einem Jahr). Es ist jedoch viel üblicher, dass Muttersprachler im täglichen Gespräch „hace“ verwenden („hace un año“). Die Verwendung von „atrás“ für die Zeit klingt oft etwas formeller oder als würden Sie eine Geschichte erzählen.


