balde
“balde” bedeutet “Eimer” auf Spanisch (Behälter für Flüssigkeiten).
Eimer, Schaufel
Auch: vergeblich, kostenlos
📝 In Aktion
El niño lleva un balde azul para recoger arena en la playa.
A1Der Junge trägt einen blauen Eimer, um am Strand Sand zu sammeln.
Todo mi esfuerzo fue en balde; no logré convencerlo.
B1All meine Mühe war vergeblich; ich konnte ihn nicht überzeugen.
En esta tienda, si compras dos camisas, la tercera te sale de balde.
B2In diesem Laden ist das dritte Hemd kostenlos, wenn du zwei kaufst.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: balde
Frage 1 von 3
Wenn du den ganzen Tag gearbeitet hast, aber nichts erreicht hast, war deine Arbeit...
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem arabischen Wort 'baldi', das sich auf einen Eimer oder einen Behälter zum Tragen von Wasser bezieht.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'gratis' und 'de balde'?
Sie bedeuten dasselbe (kostenlos), aber 'gratis' ist überall viel gebräuchlicher. 'De balde' ist je nach Region etwas informeller oder regionaler. Im Deutschen sind 'kostenlos' und 'umsonst' die gebräuchlichsten Entsprechungen, wobei 'umsonst' auch 'vergeblich' bedeuten kann, was zu Verwechslungen führen kann.
Bedeutet 'balde' immer Eimer?
Meistens ja! Aber denk daran, dass es in der Wendung 'en balde' 'nutzlos' oder 'für nichts' bedeutet. Der Kontext ist entscheidend. Im Deutschen ist 'Eimer' die Hauptbedeutung, aber 'umsonst' kann je nach Kontext 'kostenlos' oder 'vergeblich' bedeuten.
Ist es 'el balde' oder 'la balde'?
Es ist immer maskulin: 'el balde'. Im Deutschen ist 'der Eimer' ebenfalls maskulin.