bromear
“bromear” bedeutet “witze machen” auf Spanisch (etwas Lustiges oder Unernstes sagen).
witze machen, scherzen
Auch: herumalbern
📝 In Aktion
No te lo tomes en serio, solo estoy bromeando.
A2Nimm es nicht ernst, ich mache nur Witze.
A mi abuelo le encanta bromear con los camareros.
B1Mein Großvater liebt es, mit den Kellnern zu scherzen.
Deja de bromear y concéntrate en el trabajo.
B1Hör auf herumzualbern und konzentrier dich auf die Arbeit.
🔄 Konjugationen
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bromear
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich mache Witze mit dir'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Substantiv 'broma'. Interessanterweise bezog sich 'broma' ursprünglich auf einen holzfressenden Schiffsbohrer (aus dem Griechischen 'brōma' für 'Nahrung'). Da diese Würmer eine Plage waren und Schiffe schwer/langsam machten, kam das Wort schließlich, um eine 'schwere' Stimmung oder eine Plage zu beschreiben, und entwickelte sich schließlich zur modernen Bedeutung von 'Witz' oder 'Scherz'.
Erstmals belegt: 18th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'bromear' dasselbe wie 'contar chistes'?
Nicht ganz. 'Bromear' ist die Handlung, jemanden zu necken oder zu scherzen. 'Contar chistes' bezieht sich speziell auf das Erzählen eines strukturierten Witzes mit einer Pointe.
Kann ich 'bromear' in formellen Situationen verwenden?
Ja, 'bromear' ist ein neutrales Wort, aber verwende es vorsichtig! Es ist besser sicherzustellen, dass die andere Person weiß, dass du nicht ernst bist.
Was bedeutet '¿Bromeas?'?
Es bedeutet 'Machst du Witze?' oder 'Scherzt du?' und wird verwendet, wenn du von etwas überrascht bist, das jemand gesagt hat.