coge
“coge” bedeutet “ergreift” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ergreift, nimmt
Auch: fängt, hebt auf
📝 In Aktion
Ella siempre coge el tren de las ocho.
A2Sie nimmt immer den Acht-Uhr-Zug.
Coge tu paraguas, va a llover.
A1Nimm deinen Regenschirm, es wird regnen.
Mi perro coge la pelota en el aire.
A1Mein Hund fängt den Ball in der Luft.
Er/Sie/Es fickt (vulgär)

📝 In Aktion
Por favor, ten mucho cuidado con esta palabra en México.
B2Bitte seien Sie mit diesem Wort in Mexiko sehr vorsichtig.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: coge
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'coge' in Spanien korrekt, aber in Mexiko falsch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Verb *colligere*, was 'sammeln' oder 'zusammennehmen' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich im Spanischen zu 'ergreifen' oder 'festhalten'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'coge' je nachdem, wo ich bin, zwei völlig unterschiedliche Bedeutungen?
Die ursprüngliche Bedeutung von 'coger' (und 'coge') ist einfach 'nehmen' oder 'ergreifen', was in Spanien und dem südlichen Kegel immer noch verwendet wird. In Mexiko und Zentralamerika hat das Verb jedoch eine sekundäre, höchst beleidigende Slang-Bedeutung entwickelt, die sich auf Sex bezieht. Es ist ein sehr wichtiger regionaler Unterschied, den man sich merken muss!
Sollte ich 'coge' verwenden, wenn ich Spanisch lerne, oder es vermeiden?
Wenn Sie planen, Zeit in Spanien zu verbringen, verwenden Sie es häufig! Es ist ein unverzichtbares Alltagsverb. Wenn Sie planen, Zeit in Mexiko, Zentralamerika oder der Andenregion zu verbringen, sollten Sie 'coger' und 'coge' komplett vermeiden. Verwenden Sie stattdessen 'tomar' oder 'agarrar'.

