corazonada
“corazonada” bedeutet “Vorahnung” auf Spanisch (ein Gefühl, dass etwas passieren wird).
Vorahnung, Bauchgefühl
Auch: Vorgefühl, Intuition
📝 In Aktion
Tuve la corazonada de que vendrías hoy.
B1Ich hatte die Vorahnung, dass du heute kommen würdest.
Siempre sigo mi corazonada cuando conozco a alguien nuevo.
B1Ich folge immer meinem Bauchgefühl, wenn ich jemanden Neues kennenlerne.
Fue una simple corazonada la que me hizo comprar el billete de lotería.
B2Es war nur eine vage Vorahnung, die mich dazu brachte, das Lottoticket zu kaufen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "corazonada" übersetzt werden:
bauchgefühl→intuition→vorahnung→vorgefühl→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: corazonada
Frage 1 von 3
Was ist die genaueste Bedeutung von 'una corazonada'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Wort 'corazón' (Herz), kombiniert mit dem Suffix '-ada', das normalerweise eine Aktion oder einen Schlag beschreibt. Es suggeriert wörtlich einen 'Schlag' oder 'Puls', der vom Herzen kommt.
Erstmals belegt: 17th century
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'corazonada' formell oder informell?
Es ist ziemlich neutral. Man kann es mit Freunden verwenden, aber auch in ernsteren Gesprächen, wenn man über Instinkte oder Entscheidungen spricht.
Wie unterscheidet es sich von 'intuición'?
Sie sind sehr ähnlich, aber 'corazonada' fühlt sich plötzlicher und emotionaler an – es kommt buchstäblich vom 'Herz' – während 'intuición' etwas klinischer oder intellektueller wirken kann.
Kann ich 'corazonado' für einen Mann verwenden?
Nein. Das Wort ist ein feminines Substantiv ('la corazonada') und seine Endung ändert sich nie, unabhängig davon, wer das Gefühl hat.