crema
KRAY-mah
/ˈkɾema/
Crema als Milchprodukt, oft als Topping verwendet.
crema(Substantiv)
Sahne
?Milchprodukt
Schlagsahne
?as 'crema batida' or 'nata montada'
,Pudding
?dessert filling (e.g., 'crema pastelera')
📝 In Aktion
¿Quieres un poco de crema en tu café?
A1Möchtest du ein bisschen Sahne in deinen Kaffee?
Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.
A2Diese Torte hat viel Schokoladenfüllung/Pudding.
💡 Grammatikpunkte
Immer Feminin
Obwohl 'crema' auf -a endet, ist es immer ein feminines Wort. Daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden, im Gegensatz zu vielen deutschen Substantiven, die auf -a enden, aber sächlich oder männlich sein können (z.B. das Thema, der Papa).
⭐ Verwendungstipps
Nata vs. Crema
In Spanien bezieht sich 'nata' oft speziell auf die fetthaltige Milchcreme, während 'crema' ein allgemeinerer Begriff für jede dicke, cremige Substanz ist (Lebensmittel, Kosmetik oder Suppe).

Diese Art von Crema bezieht sich auf eine kosmetische oder medizinische Lotion.
crema(Substantiv)
Creme
?kosmetische oder medizinische Lotion
,Salbe
?medizinisch
Lotion
?body product
📝 In Aktion
Me puse crema hidratante después de la ducha.
A2Ich habe mir nach dem Duschen feuchtigkeitsspendende Creme aufgetragen.
No olvides llevar la crema solar a la playa.
A2Vergiss nicht, die Sonnencreme mit zum Strand zu nehmen.

Crema beschreibt auch eine dicke, pürierte Suppe, wie Tomatencreme.
crema(Substantiv)
Cremesuppe
?dicke, pürierte Suppe
,Püree
?dicke Gemüsesuppe
Bisque
?shellfish soup
📝 In Aktion
De primero, vamos a tomar una crema de calabaza caliente.
B1Als Vorspeise werden wir eine heiße Kürbiscremesuppe essen.
⭐ Verwendungstipps
Unterscheidung bei Suppen
Auf spanischen Speisekarten bedeutet 'crema' normalerweise, dass die Suppe dick und püriert ist, während 'sopa' auf eine Brühe mit Stücken oder Nudeln hindeutet. Dies ist anders als im Deutschen, wo 'Cremesuppe' oft nur die Textur beschreibt.

Crema wird auch als Adjektiv verwendet, um die Farbe Creme zu beschreiben.
📝 In Aktion
Necesito pintar la pared de color crema.
B1Ich muss die Wand cremefarben streichen.
Compramos unos zapatos crema muy elegantes.
B2Wir haben ein paar sehr elegante cremefarbene Schuhe gekauft.
💡 Grammatikpunkte
Unveränderliche Farbe
Wenn 'crema' als Farbadjektiv verwendet wird, verhält es sich meist wie ein Substantiv, das die Farbe beschreibt. Daher ändert es seine Endung normalerweise nicht, um sich dem beschriebenen Substantiv anzupassen (es bleibt 'crema', egal ob das Substantiv Singular, Plural, maskulin oder feminin ist). Dies ist anders als im Deutschen, wo Farben oft dekliniert werden oder als Adjektive angepasst werden müssen.
❌ Häufige Fehler
Die Endung ändern
Fehler: “Unos zapatos cremas.”
Korrektur: Unos zapatos crema. (Der Farbname bleibt im Singular und unveränderlich.)
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: crema
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'crema', um eine dicke, pürierte Suppe zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'crema' dasselbe wie 'nata'?
Sie sind verwandt, aber nicht immer dasselbe. 'Crema' ist ein allgemeiner Begriff für jede dicke, cremige Substanz (Lebensmittel, Kosmetik oder Suppe). 'Nata' bezieht sich speziell auf den fetthaltigen Teil der Milch, wie Schlagsahne oder Rahm, besonders in Spanien.
Bedeutet 'crema' jemals 'Eiscreme'?
Nein. Obwohl 'crema' ein Schlüsselbestandteil ist, lautet das Wort für Eiscreme im Allgemeinen 'helado' (Spanien/Mexiko) oder 'mantecado' (Karibik/Teile Südamerikas).