crema
“crema” bedeutet “Sahne” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Sahne
Auch: Schlagsahne, Pudding
📝 In Aktion
¿Quieres un poco de crema en tu café?
A1Möchtest du ein bisschen Sahne in deinen Kaffee?
Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.
A2Diese Torte hat viel Schokoladenfüllung/Pudding.
Creme, Salbe
Auch: Lotion
📝 In Aktion
Me puse crema hidratante después de la ducha.
A2Ich habe mir nach dem Duschen feuchtigkeitsspendende Creme aufgetragen.
No olvides llevar la crema solar a la playa.
A2Vergiss nicht, die Sonnencreme mit zum Strand zu nehmen.
Cremesuppe, Püree
Auch: Bisque
📝 In Aktion
De primero, vamos a tomar una crema de calabaza caliente.
B1Als Vorspeise werden wir eine heiße Kürbiscremesuppe essen.
Creme, Beige

📝 In Aktion
Necesito pintar la pared de color crema.
B1Ich muss die Wand cremefarben streichen.
Compramos unos zapatos crema muy elegantes.
B2Wir haben ein paar sehr elegante cremefarbene Schuhe gekauft.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: crema
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'crema', um eine dicke, pürierte Suppe zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom spätlateinischen Wort *crama*, das wiederum mit dem griechischen Wort *chrísma* (was 'Salböl' oder 'Salbe' bedeutet) verwandt sein könnte. Diese Herkunft erklärt, warum 'crema' sowohl für Lebensmittel (eine reichhaltige Substanz) als auch für topische Lotionen verwendet wird.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'crema' dasselbe wie 'nata'?
Sie sind verwandt, aber nicht immer dasselbe. 'Crema' ist ein allgemeiner Begriff für jede dicke, cremige Substanz (Lebensmittel, Kosmetik oder Suppe). 'Nata' bezieht sich speziell auf den fetthaltigen Teil der Milch, wie Schlagsahne oder Rahm, besonders in Spanien.
Bedeutet 'crema' jemals 'Eiscreme'?
Nein. Obwohl 'crema' ein Schlüsselbestandteil ist, lautet das Wort für Eiscreme im Allgemeinen 'helado' (Spanien/Mexiko) oder 'mantecado' (Karibik/Teile Südamerikas).



