nata
“nata” bedeutet “Sahne” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Sahne
Auch: Haut
📝 In Aktion
¿Prefieres el café solo o con un poco de nata?
A1Bevorzugst du schwarzen Kaffee oder mit etwas Sahne?
Esta tarta de fresas tiene mucha nata montada.
A2Diese Erdbeertorte hat viel Schlagsahne.
Quita la nata de la leche antes de beberla.
B1Entferne die Haut von der Milch, bevor du sie trinkst.
die Crème de la Crème
Auch: Elite
📝 In Aktion
A la gala asistió la nata de la sociedad.
B2Die Elite der Gesellschaft besuchte die Gala.
Estos estudiantes son la crema y nata de la universidad.
C1Diese Studenten sind die Crème de la Crème der Universität.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: nata
Frage 1 von 3
Wenn du in Spanien Sahne zum Kochen kaufen möchtest, wonach solltest du suchen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'nata', der weiblichen Form von 'natus' (geboren). Es bezieht sich auf die Schicht, die auf der Oberfläche der Milch 'geboren' wird oder erscheint.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'nata' dasselbe wie 'crema'?
In Spanien ist 'nata' Milchsahne (für Kaffee/Desserts), während 'crema' normalerweise dicke Gemüsesuppen oder Konditorcreme bezeichnet. In Lateinamerika ist 'crema' das gebräuchlichere Wort für Milchsahne.
Wie sagt man 'Schlagsahne'?
Man sagt 'nata montada' (wörtlich 'aufgeschlagene Sahne').
Was ist 'leche desnatada'?
Es ist 'fettarme Milch' oder 'entrahmt Milch', was bedeutet, dass die 'nata' (Sahne) entfernt wurde.

