Inklingo

decepcionante

deh-sep-syoh-NAN-teh/desepsjoˈnante/

decepcionante bedeutet enttäuschend auf Spanisch (nicht so gut wie erwartet).

enttäuschend

Auch: unzureichend, enttäuschend (als Substantiv)
Adjektivm or fB1
Ein Kind schaut traurig auf eine sehr kleine Eiskugel auf einer großen Waffel.

📝 In Aktion

La comida en ese restaurante fue decepcionante.

A2

Das Essen in diesem Restaurant war enttäuschend.

Fue un resultado decepcionante para el equipo nacional.

B1

Es war ein enttäuschendes Ergebnis für die Nationalmannschaft.

A pesar de las altas expectativas, la secuela resultó ser decepcionante.

B2

Trotz der hohen Erwartungen stellte sich die Fortsetzung als enttäuschend heraus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • frustrante (frustrierend)
  • desalentador (entmutigend)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • resultado decepcionanteenttäuschendes Ergebnis
  • experiencia decepcionanteenttäuschende Erfahrung
  • actuación decepcionanteenttäuschende Leistung

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "decepcionante" übersetzt werden:

enttäuschendunzureichend

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: decepcionante

Frage 1 von 3

Wenn ein Film 'decepcionante' war, wie hast du dich dabei gefühlt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom spanischen Verb 'decepcionar', das vom lateinischen 'deceptio' (Täuschung) stammt. Während die lateinische Wurzel 'List' bedeutete, entwickelte sich das spanische Wort, um das Gefühl des Enttäuschtseins zu beschreiben.

Erstmals belegt: 18th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: décevantEnglish: deception (false friend)

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'decepcionante' dasselbe wie 'täuschend'?

Nein. 'Decepcionante' ist ein Adjektiv und bedeutet 'enttäuschend'. Wenn du 'täuschend' sagen möchtest, würdest du ein Adverb wie 'engañosamente' verwenden.

Kann ich das für Personen verwenden?

Ja, aber sei vorsichtig. Zu sagen 'Eres decepcionante' (Du bist enttäuschend) ist eine sehr starke persönliche Kritik. Es ist üblicher, Handlungen oder Ergebnisse als enttäuschend zu beschreiben.

Was ist der Unterschied zwischen 'decepcionado' und 'decepcionante'?

'Decepcionado' beschreibt, wie sich eine Person fühlt (enttäuscht), während 'decepcionante' eine Eigenschaft der Sache ist, die das Gefühl verursacht hat (enttäuschend).