decepcionar
“decepcionar” bedeutet “enttäuschen” auf Spanisch (jemanden im Stich lassen oder seine Erwartungen nicht erfüllen).
enttäuschen
Auch: scheitern
📝 In Aktion
No quiero decepcionar a mis padres con mis notas.
A2Ich möchte meine Eltern mit meinen Noten nicht enttäuschen.
La película me decepcionó un poco; esperaba más acción.
B1Der Film hat mich ein wenig enttäuscht; ich hatte mehr Action erwartet.
Espero que los resultados no nos decepcionen.
B2Ich hoffe, die Ergebnisse enttäuschen uns nicht.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: decepcionar
Frage 1 von 3
Welcher dieser Sätze bedeutet 'Er hat mich enttäuscht'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'deceptio', das ursprünglich 'in die Enge treiben' oder 'fangen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verschob sich die Bedeutung von der Idee des 'Betrogenseins' zu dem Gefühl der Traurigkeit, wenn ein Trick oder eine Erwartung nicht erfüllt wird.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'decepcionar', jemanden zu belügen?
Nein. Obwohl es wie das englische Wort 'deceive' klingt, bedeutet es tatsächlich 'enttäuschen'. Um 'lügen' oder 'täuschen' zu sagen, verwenden Sie 'engañar' oder 'mentir'.
Ist es ein regelmäßiges oder unregelmäßiges Verb?
Es ist vollkommen regelmäßig! Es folgt allen Standardregeln für Verben, die auf '-ar' enden.
Kann ich 'decepcionar' für Dinge verwenden, wie ein kaputtes Handy?
Ja! Wenn ein Produkt oder eine Erfahrung Ihre Erwartungen nicht erfüllt hat, können Sie sagen, dass es Sie 'decepcionó' (enttäuscht hat).