defraudar
“defraudar” bedeutet “enttäuschen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
enttäuschen
Auch: im Stich lassen
📝 In Aktion
No te voy a defraudar, lo prometo.
A2Ich werde dich nicht im Stich lassen, versprochen.
Siento que defraudé a mis padres con mis notas.
B1Ich habe das Gefühl, meine Eltern mit meinen Noten enttäuscht zu haben.
La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.
B2Der neue Film enttäuschte viele Fans der Serie.
betrügen
Auch: hinterziehen, abzocken
📝 In Aktion
Fue acusado de defraudar a la hacienda pública.
B2Er wurde beschuldigt, die Staatskasse betrogen zu haben (Steuerhinterziehung).
La empresa defraudó millones de euros a sus inversores.
C1Das Unternehmen hat seine Investoren um Millionen von Euro betrogen.
No intentes defraudar al sistema; te atraparán.
B2Versuche nicht, das System zu betrügen; du wirst erwischt werden.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "defraudar" übersetzt werden:
abzocken→betrügen→enttäuschen→hinterziehen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: defraudar
Frage 1 von 3
Wenn du in Spanien deine Steuern nicht zahlst, dann:
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'defraudare', einer Kombination aus 'de-' (weg/ab) und 'fraus' (Betrug oder Täuschung). Es bedeutet seit Jahrhunderten 'betrügen' oder 'durch List berauben'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'defraudar' immer etwas Schlechtes?
Ja. Ob es darum geht, das Vertrauen von jemandem zu enttäuschen oder Steuern zu hinterziehen, es bezieht sich immer auf eine negative Handlung oder ein Versagen.
Kann ich 'defraudar' für ein gebrochenes Versprechen verwenden?
Absolut! Es ist das perfekte Wort, wenn du ein Versprechen brichst und jemanden emotional enttäuschst.
Ist es ein gebräuchliches Wort in Spanien?
Ja, es wird sowohl in der Alltagssprache (emotionale Bedeutung) als auch in den Nachrichten (finanzielle Bedeutung) häufig verwendet.

