Inklingo

disparó

dee-spah-ROH/dis.paˈɾo/

er schoss, sie feuerte ab

Auch: es löste aus
VerbB1regular ar
Eine junge Person konzentriert sich beim Abschießen eines Pfeils mit einem Bogen. Der Pfeil ist mitten im Flug dargestellt.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

El guardia disparó al aire para asustar a los ladrones.

B1

Der Wächter schoss in die Luft, um die Diebe zu erschrecken.

Dicen que el arma se disparó accidentalmente.

B2

Sie sagen, die Waffe hat versehentlich gefeuert.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tiró (er warf/schoss)
  • descargó (er entlud)

Häufige Kollokationen

  • disparó un tiroer feuerte einen Schuss ab

er/sie/es löste aus, er/sie/es verursachte

VerbB2regular ar
Eine Hand drückt einen großen, glänzenden roten Knopf an einer Wand, wodurch eine laute, stilisierte Alarmglocke direkt darüber heftig läutet.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

El movimiento disparó la alarma de seguridad.

B2

Die Bewegung löste den Sicherheitsalarm aus.

Su comentario disparó una discusión acalorada.

C1

Sein Kommentar löste eine hitzige Diskussion aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • activó (er/sie aktivierte)
  • provocó (er/sie provozierte)

Häufige Kollokationen

  • disparó la polémicaes löste Kontroversen aus

es schnellte in die Höhe, es schoss nach oben

VerbC1regular ar
Eine stilisierte, dicke rote Linie oder ein Pfeil, der eine Statistik darstellt, steigt steil und vertikal durch die Wolken und zeigt einen massiven Anstieg an.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

La escasez disparó el precio del combustible la semana pasada.

C1

Die Knappheit ließ den Preis für Kraftstoff letzte Woche in die Höhe schnellen.

El informe disparó las ventas de la compañía en un 30%.

C1

Der Bericht ließ die Verkäufe des Unternehmens um 30 % steigen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aumentó (es erhöhte sich)
  • subió (es stieg)

Antonyme

  • cayó (es fiel)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/usteddispara
yodisparo
disparas
ellos/ellas/ustedesdisparan
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparáis

imperfect

él/ella/usteddisparaba
yodisparaba
disparabas
ellos/ellas/ustedesdisparaban
nosotrosdisparábamos
vosotrosdisparabais

preterite

él/ella/usteddisparó
yodisparé
disparaste
ellos/ellas/ustedesdispararon
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddispare
yodispare
dispares
ellos/ellas/ustedesdisparen
nosotrosdisparemos
vosotrosdisparéis

imperfect

él/ella/usteddisparara
yodisparara
dispararas
ellos/ellas/ustedesdispararan
nosotrosdisparáramos
vosotrosdispararais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "disparó" übersetzt werden:

er schoss

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: disparó

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'disparó' in seiner übertragenen Bedeutung des 'schnellen Anstiegs'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Verb *disparar* stammt wahrscheinlich vom lateinischen Präfix *dis-* (Bedeutung Trennung oder Unterschied) und *parare* (vorbereiten oder ordnen). Im Laufe der Zeit entwickelte es sich von der Bedeutung 'sich trennen oder loslösen' hin zur spezifischen Bedeutung 'schnell oder gewaltsam aussenden', was zu seiner modernen Bedeutung des Abfeuerns einer Waffe führte.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: disparar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'disparó' nur für Gewehre verwendet?

Nein. Obwohl die wörtlichste Bedeutung 'er/sie feuerte eine Waffe ab' ist, wird es sehr häufig für das Auslösen von Alarmen ('disparó la alarma') oder für Preise oder Zahlen verwendet, die plötzlich steigen ('disparó los precios').

Woher weiß ich, ob 'disparó' 'er schoss' oder 'es schoss' bedeutet?

Sie müssen das Subjekt betrachten. Wenn das Subjekt eine Person ist (El hombre), bedeutet es 'er schoss'. Wenn das Subjekt ein Objekt ist, das unabhängig handeln kann (El arma, El precio), bedeutet es 'es feuerte ab' oder 'es schnellte in die Höhe'. Im Deutschen ist die Unterscheidung oft durch das Subjekt klarer als im Spanischen.