durará
“durará” bedeutet “wird dauern” auf Spanisch (in Bezug auf Zeit oder Lebensdauer).

📝 In Aktion
¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?
A2Wie lange wird die Reise nach Madrid dauern?
El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.
B1Die Wirkung dieser Pille wird nur wenige Stunden anhalten.
Esperemos que la batería durará más que la anterior.
B1Hoffen wir, dass die Batterie länger hält als die vorherige.
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: durará
Frage 1 von 1
Welche deutsche Übersetzung passt am besten zum spanischen Satz: 'La película durará dos horas.'
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *dūrāre* ab, was „härten“ oder „im Bestand fortfahren“ bedeutete. Diese Wurzel liefert auch das deutsche Wort 'dauerhaft'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'durará' auch für Personen verwendet?
Ja, aber meistens im übertragenen Sinne, wenn man fragt, wie lange eine Beziehung oder ein Job dauern wird: '¿Cuánto durará su matrimonio?' (Wie lange wird ihre Ehe dauern?).
Was ist der Unterschied zwischen 'durará' und 'va a durar'?
Beide bedeuten dasselbe ('wird dauern'). 'Durará' ist das einfache Futur I und etwas formeller. 'Va a durar' (das 'ir a + Infinitiv'-Futur) ist in der alltäglichen Konversation sehr gebräuchlich.