empiezan
“empiezan” bedeutet “sie starten” auf Spanisch (bezieht sich auf eine Gruppe von Personen oder Dingen (ellos/ellas)).
sie starten, sie beginnen
Auch: ihr startet
📝 In Aktion
Los conciertos siempre empiezan muy tarde aquí.
A1Die Konzerte fangen hier immer sehr spät an.
Ellas empiezan a estudiar para el examen hoy.
A2Sie fangen heute an, für die Prüfung zu lernen.
Si ustedes no empiezan ahora, no terminaremos a tiempo.
B1Wenn ihr jetzt nicht anfängt, werden wir nicht rechtzeitig fertig.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: empiezan
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet die E > IE-Stammwechsel von *empezar* korrekt für das Subjekt 'Los niños' (Die Kinder)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb *empezar* stammt vom früheren spanischen Wort *empecar* ab, das sich seinerseits aus dem Vulgärlateinischen *impetiare* entwickelt hat. Es bedeutete ursprünglich 'ein Stück an etwas anfügen' oder 'einen Teil beginnen', woraus sich die moderne Bedeutung 'anfangen' entwickelte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'empezar' ein 'ie' in der Mitte?
Das 'ie' ist Teil einer häufigen spanischen Unregelmäßigkeit, die als 'Stammwechsel' bezeichnet wird. Es tritt im Präsens bei vielen Verben auf, bei denen der Vokal 'e' zu 'ie' wird, um einen starken Klang zu erhalten. Betrachten Sie es als eine natürliche phonetische Verschiebung, die nur für bestimmte 'Personen' gilt (yo, tú, él/ella/usted und ellos/ellas/ustedes).
Ist 'empiezan' dasselbe wie 'comienzan'?
Ja, praktisch gesehen bedeuten sie genau dasselbe ('sie fangen an' oder 'sie beginnen'). Beide Verben haben ebenfalls einen Stammwechsel (E > IE). Sie können das verwenden, was Ihnen lieber ist, obwohl *empezar* im allgemeinen Sprachgebrauch tendenziell häufiger ist.