encantó
“encantó” bedeutet “liebte (es)” auf Spanisch (Ausdruck starker vergangener Freude).
liebte (es), bezauberte (ihn/sie/es)
Auch: war erfreut über
📝 In Aktion
¡Me encantó la fiesta de anoche!
A1Ich habe die Party gestern Abend geliebt!
Le encantó el paisaje de la montaña.
A1Ihr gefiel die Berglandschaft sehr.
A mi jefe le encantó mi propuesta.
B1Mein Chef war von meinem Vorschlag begeistert.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encantó
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „encantó“ korrekt, um zu sagen: „Wir haben das Konzert geliebt“?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb „encantar“ stammt vom spätlateinischen Wort *incantāre*, was „einen Zauber wirken“ oder „eine Zauberformel darüber singen“ bedeutet. Im Laufe der Zeit hat sich die Bedeutung von wörtlicher Magie zu figurativem Charme und starker Freude abgeschwächt.
Erstmals belegt: 13th century (in its base form)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum bedeutet „Me encantó“ „Ich habe es geliebt“?
„Encantar“ bedeutet wörtlich „bezaubern“ oder „entzücken“. Im Spanischen ist die Sache, die man liebt, das Subjekt, das die Handlung ausführt. „Me encantó“ bedeutet also „Es bezauberte mich“. Das Pronomen „Me“ sagt uns, wer die starke Freude erlebte.
Wann sollte ich „encantó“ anstelle von „encantaron“ verwenden?
Verwenden Sie „encantó“, wenn die Sache oder Handlung, die Sie bezaubert hat, Singular ist (eine Sache). Verwenden Sie „encantaron“, wenn die Dinge, die Sie bezaubert haben, Plural sind (viele Dinge). Beispiel: „Me encantó la casa“ (ein Haus); „Me encantaron las casas“ (viele Häuser).