encontró
“encontró” bedeutet “fand” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fand
Auch: ortete, entdeckte
📝 In Aktion
Mi hermana **encontró** sus llaves debajo del sofá.
A1Meine Schwester fand ihre Schlüssel unter dem Sofa.
El niño **encontró** un perrito perdido en el parque.
A2Der Junge fand einen verlorenen Welpen im Park.
¿Quién **encontró** la solución al problema?
B1Wer fand die Lösung für das Problem?
traf
Auch: stieß auf, begegnete
📝 In Aktion
Se **encontró** con su profesor en el supermercado.
A2Er/Sie traf seinen/ihren Lehrer im Supermarkt.
El explorador se **encontró** con un obstáculo inesperado.
B1Der Entdecker stieß auf ein unerwartetes Hindernis.
fand heraus
Auch: entdeckte, stellte fest
📝 In Aktion
Después de leer el libro, **encontró** la historia un poco aburrida.
B1Nachdem er/sie das Buch gelesen hatte, fand er/sie die Geschichte etwas langweilig.
La investigación **encontró** que no había suficiente evidencia.
B2Die Untersuchung ergab, dass es nicht genügend Beweise gab.
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "encontró" übersetzt werden:
begegnete→fand→ortete→stellte fest→stieß auf→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encontró
Frage 1 von 1
Welcher Satz beschreibt korrekt, wie jemand zufällig einen Freund trifft?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt von der alten lateinischen Phrase `in contra` ab, was „vor“ oder „gegen“ bedeutete. Die Idee war, dass man auf etwas „stieß“, das man suchte, oder zufällig hineinlief.
Erstmals belegt: Around the 12th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen `encontró` und `encontraba`?
`Encontró` bezieht sich auf eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit, wie „Er fand seine Brieftasche gestern.“ Es ist erledigt. `Encontraba` bezieht sich auf Handlungen, die in der Vergangenheit andauerten oder sich wiederholten, wie „Er fand auf dem Markt immer interessante Dinge.“
Kann ich `encontró a su amigo` sagen?
Ja, aber es hat eine andere Bedeutung. `Encontró a su amigo` bedeutet „Er fand seinen Freund“ (impliziert, dass er ihn gesucht hat). `Se encontró con su amigo` bedeutet „Er traf seinen Freund zufällig“.


