encontrado
“encontrado” bedeutet “gefunden” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
gefunden

📝 In Aktion
He encontrado las llaves que perdí.
A1Ich habe die Schlüssel gefunden, die ich verloren hatte.
¿Has encontrado una solución al problema?
A2Hast du eine Lösung für das Problem gefunden?
Todavía no hemos encontrado un buen restaurante.
A2Wir haben noch kein gutes Restaurant gefunden.
gefunden
Auch: gemischt, widersprüchlich
📝 In Aktion
El perro encontrado en el parque ya está con su familia.
B1Der im Park gefundene Hund ist bereits bei seiner Familie.
Tengo sentimientos encontrados sobre irme a vivir a otro país.
B2Ich habe gemischte Gefühle dabei, in ein anderes Land zu ziehen.
Tenemos opiniones encontradas sobre ese tema.
B2Wir haben widersprüchliche Meinungen zu diesem Thema.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encontrado
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'encontrado', um ein Objekt zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt von der alten lateinischen Phrase 'in contra' ab, was 'gegen' oder 'entgegengesetzt' bedeutete. Die Idee war, dass man auf etwas 'trifft', wenn man es findet, als ob zufällig.
Erstmals belegt: Around the 12th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'encontré' und 'he encontrado'?
Stellen Sie es sich wie „ich fand“ (Präteritum) im Vergleich zu „ich habe gefunden“ (Perfekt) vor. Verwenden Sie 'encontré' für einen spezifischen, abgeschlossenen Moment in der Vergangenheit (z.B. 'Ayer encontré mis llaves' – 'Gestern fand ich meine Schlüssel'). Verwenden Sie 'he encontrado', wenn der genaue Zeitpunkt unwichtig ist, es kürzlich war oder es sich um eine Lebenserfahrung handelt (z.B. '¡He encontrado mis llaves!' – 'Ich habe meine Schlüssel gefunden!').
Warum ändert es sich manchmal zu 'encontrada', 'encontrados' oder 'encontradas'?
Das passiert, wenn es als Adjektiv (beschreibendes Wort) verwendet wird. Es muss sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Sie würden also sagen 'el libro encontrado' (männlich, Singular), aber 'la casa encontrada' (weiblich, Singular) und 'los libros encontrados' (männlich, Plural).

