descubierto
des-koo-BYER-toh
/deskuˈβjeɾto/
Die Kiste ist komplett „unbedeckt“.
descubierto(Adjektiv)
unbedeckt
?ohne Abdeckung
,offenliegend
?den Elementen oder der Sicht ausgesetzt
bloß
?without clothing or protection
📝 In Aktion
Dejó la cabeza descubierta bajo el sol fuerte y se quemó.
A2Er ließ seinen Kopf unbedeckt unter der starken Sonne und bekam einen Sonnenbrand.
Las ruinas históricas quedaron descubiertas tras la excavación.
B1Die historischen Ruinen lagen nach der Ausgrabung offen.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Anpassung
Als Adjektiv muss „descubierto“ seine Endung (-o, -a, -os, -as) an das Substantiv anpassen, das es in Geschlecht und Zahl beschreibt. Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination nach dem Verb sein/werden oder dem bestimmten Artikel.
⭐ Verwendungstipps
Wörtlich vs. Figurativ
Obwohl es oft wörtlich gemeint ist (ein Tisch, ein Kopf), kann es auch Geheimnisse oder Wahrheiten beschreiben, die enthüllt wurden: 'Su secreto está descubierto' (Sein Geheimnis ist enthüllt).

Dieses leere Portemonnaie veranschaulicht einen „Dispokredit“ oder ein negatives Guthaben.
📝 In Aktion
El banco me avisó que tengo un descubierto de 50 euros.
B2Die Bank benachrichtigte mich, dass ich einen Dispokredit von 50 Euro habe.
Tener un descubierto puede generar altos intereses.
C1Ein Dispokredit kann hohe Zinsen verursachen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des Begriffs
Dieses Substantiv wird fast immer im Bankwesen verwendet, um auszudrücken, dass Sie mehr Geld ausgegeben haben, als auf Ihrem Konto vorhanden ist. Im Deutschen ist dies das Konzept des Dispokredits.

Der Stern wurde „entdeckt“, nachdem er verborgen war.
descubierto(Past Participle)
entdeckt
?in Perfektformen verwendet (z. B. „hat entdeckt“)
aufgedeckt
?used in passive voice
📝 In Aktion
Hemos descubierto un nuevo restaurante en el centro.
A1Wir haben ein neues Restaurant in der Innenstadt entdeckt.
El misterio fue descubierto por la policía.
B1Das Geheimnis wurde von der Polizei aufgedeckt.
💡 Grammatikpunkte
Das unregelmäßige Partizip
„Descubierto“ ist ein unregelmäßiges Partizip Perfekt, da es nicht der Standardendung „-ido“ folgt. Sie müssen diese Form für das Verb „descubrir“ einfach auswendig lernen.
Verwendung mit „Haber“
Wenn es mit dem Hilfsverb „haber“ verwendet wird (wie in „he descubierto“), ändert sich das Partizip niemals; es bleibt immer „descubierto“, unabhängig von Geschlecht oder Zahl des Subjekts oder Objekts. Dies ist anders als im Deutschen, wo das Partizip bei zusammengesetzten Zeiten (z.B. Perfekt) immer unveränderlich ist, aber im Spanischen ist die Form des Partizips selbst unregelmäßig.
❌ Häufige Fehler
Änderung der Endung bei „Haber“
Fehler: “Hemos descubierta la verdad.”
Korrektur: Hemos descubierto la verdad. (Das Partizip ändert sich nur, wenn es als normales Adjektiv oder mit „ser/estar“ im Zustand verwendet wird.)
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: descubierto
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird „descubierto“ in seiner Substantivform verwendet?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum ist „descubierto“ unregelmäßig?
„Descubierto“ ist unregelmäßig, weil es nicht dem Standardmuster folgt, „-ido“ an den Verbstamm anzuhängen (was „descubrido“ ergeben würde). Es gehört zu einer kleinen Gruppe unregelmäßiger Partizipien Perfekt (wie „roto“, „vuelto“, „escrito“), die man auswendig lernen muss.
Was ist der Unterschied zwischen „descubierto“ (Adjektiv) und „descubrimiento“ (Substantiv)?
„Descubierto“ (Adjektiv) bedeutet „unbedeckt“ oder „offenliegend“. „Descubrimiento“ (Substantiv) bedeutet „eine Entdeckung“ oder „der Akt des Findens von etwas“ (z. B. die Entdeckung der Penicillin).