Inklingo

Wie sagt man "defizit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdefizitist déficitverwenden Sie dieses Wort, wenn Ausgaben höher sind als Einnahmen, insbesondere im wirtschaftlichen oder finanziellen Bereich (z. B. Staatshaushalt, Handelsbilanz).

déficitB2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Ausgaben höher sind als Einnahmen, insbesondere im wirtschaftlichen oder finanziellen Bereich (z. B. Staatshaushalt, Handelsbilanz).

Mehr erfahren →
agujero🔊B1

Nutzen Sie dieses Wort, um eine finanzielle Unterdeckung oder ein Loch im Haushalt zu beschreiben, oft mit der Implikation, dass Geld fehlt.

Mehr erfahren →
hoyo🔊B2

Ähnlich wie 'agujero', aber oft verwendet, um eine tiefere oder ernstere finanzielle Knappheit oder eine schwierige finanzielle Situation zu beschreiben.

Mehr erfahren →
descubierto🔊B2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ein Defizit auf Ihrem Bankkonto meinen, das durch einen Überziehungsrahmen (Dispokredit) abgedeckt ist.

Mehr erfahren →
carencia🔊B2

Dieses Wort bedeutet Mangel und wird verwendet, wenn etwas fehlt, nicht unbedingt im finanziellen Sinne, sondern eher ein Mangel an Ressourcen, Nährstoffen oder etwas Abstraktem.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

déficit

nounB2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Ausgaben höher sind als Einnahmen, insbesondere im wirtschaftlichen oder finanziellen Bereich (z. B. Staatshaushalt, Handelsbilanz).

Beispiele

El país tiene un gran déficit comercial este año.

Das Land hat dieses Jahr ein großes Handelsdefizit.

agujero

ah-goo-HEH-roha.ɣuˈxe.ɾo

nounB1informell
Nutzen Sie dieses Wort, um eine finanzielle Unterdeckung oder ein Loch im Haushalt zu beschreiben, oft mit der Implikation, dass Geld fehlt.
Ein rotes Keramik-Sparschwein steht leer da, mit einem sichtbaren Riss an der Seite, aus dem einige Münzen auf den Boden gefallen sind.

Beispiele

Las nuevas cuentas muestran un agujero fiscal de tres millones de dólares.

Die neuen Konten weisen ein fiskalisches Defizit von drei Millionen Dollar auf.

Intentamos tapar el agujero de conocimiento con cursos intensivos.

Wir versuchten, die Wissenslücke mit Intensivkursen zu füllen.

Figurative Verwendung

Genauso wie im Deutschen, wo man ein 'Loch' im Budget haben kann, wird 'agujero' bildlich verwendet, um ein ernstes finanzielles Problem oder einen erheblichen Fehlbetrag zu bezeichnen.

hoyo

OH-yohˈo.ʝo

nounB2informell
Ähnlich wie 'agujero', aber oft verwendet, um eine tiefere oder ernstere finanzielle Knappheit oder eine schwierige finanzielle Situation zu beschreiben.
Eine kleine, leere, umgedrehte Brieftasche, bei der eine einzelne Münze wegrollt, was auf Geldmangel hindeutet.

Beispiele

La empresa está en un hoyo financiero muy profundo.

Die Firma steckt in einem sehr tiefen finanziellen Loch (Defizit).

Intentamos salir del hoyo después de la crisis.

Wir versuchten, nach der Krise aus dem Schlamassel/Loch herauszukommen.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung verwendet 'hoyo' metaphorisch und vergleicht eine schlechte Situation, insbesondere eine, die mit Geld zu tun hat, mit dem physischen Gefangensein in einer tiefen Grube.

descubierto

des-koo-BYER-tohdeskuˈβjeɾto

nounB2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ein Defizit auf Ihrem Bankkonto meinen, das durch einen Überziehungsrahmen (Dispokredit) abgedeckt ist.
Eine einfache braune Ledergeldbörse liegt offen und leer auf einem Tisch, über der eine kleine stilisierte graue Regenwolke schwebt, die negative Guthaben oder Schulden symbolisiert.

Beispiele

El banco me avisó que tengo un descubierto de 50 euros.

Die Bank benachrichtigte mich, dass ich einen Dispokredit von 50 Euro habe.

Tener un descubierto puede generar altos intereses.

Ein Dispokredit kann hohe Zinsen verursachen.

Verwendung des Begriffs

Dieses Substantiv wird fast immer im Bankwesen verwendet, um auszudrücken, dass Sie mehr Geld ausgegeben haben, als auf Ihrem Konto vorhanden ist. Im Deutschen ist dies das Konzept des Dispokredits.

carencia

kah-REHN-syahkaˈɾenθja

nounB2
Dieses Wort bedeutet Mangel und wird verwendet, wenn etwas fehlt, nicht unbedingt im finanziellen Sinne, sondern eher ein Mangel an Ressourcen, Nährstoffen oder etwas Abstraktem.
Eine einfache Zeichnung einer leeren, trockenen Wasserschale auf einem rissigen Holzboden.

Beispiele

Muchos niños en el mundo sufren de una carencia de hierro.

Viele Kinder auf der Welt leiden an einem Eisenmangel.

La falta de inversión provocó una carencia de recursos en la escuela.

Der Mangel an Investitionen führte zu einer Knappheit an Ressourcen in der Schule.

El seguro tiene un periodo de carencia de seis meses para cirugías.

Die Versicherung hat eine sechsmonatige Wartezeit für Operationen.

Verwendung von 'de' zur Beschreibung des Mangels

Genau wie im Deutschen sagen wir 'Mangel AN etwas'. Im Spanischen folgt auf 'carencia' immer das Wort 'de', um zu identifizieren, was fehlt.

Abstrakt vs. Konkret

Während 'falta' für alles Mögliche verwendet wird (wie das Verpassen eines Busses oder Zuckermangel), ist 'carencia' normalerweise für ernstere oder strukturelle Dinge wie Gesundheit, Geld oder Emotionen reserviert.

Verwendung von 'carencia' für kleine Dinge

Fehler:Tengo una carencia de sal para la sopa.

Korrektur: Tengo una falta de sal / No tengo sal para la sopa.

Verwechslung von finanziellen und allgemeinen Mängeln

Die häufigste Verwechslung besteht darin, die Wörter 'agujero' oder 'hoyo' (finanzielles Loch) für einen allgemeinen Mangel zu verwenden, wo 'carencia' angebracht wäre, oder umgekehrt. Merken Sie sich: 'déficit' ist der allgemeine Begriff für Einnahmen unter Ausgaben, während 'agujero' und 'hoyo' spezifischere, oft informellere Begriffe für finanzielle Lücken sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.