Wie sagt man "widersprüchlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “widersprüchlich” ist “contradictorio” — verwenden Sie dieses Wort, wenn zwei Aussagen, Handlungen oder Ideen sich gegenseitig ausschließen oder nicht gleichzeitig wahr sein können.
contradictorio
kohn-trah-deek-TOH-ryohkontɾaðikˈtoɾjo

Beispiele
Sus palabras son contradictorias.
Ihre Worte sind widersprüchlich.
El testigo dio versiones contradictorias del accidente.
Der Zeuge gab widersprüchliche Versionen des Unfalls an.
Es contradictorio decir que amas la naturaleza y luego tirar basura.
Es ist widersprüchlich zu sagen, man liebe die Natur und wirft dann Müll weg.
Angleichung von Genus und Numerus
Da es sich hier um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung ändern, um sie an das zu beschreibende Substantiv anzupassen. Verwende 'contradictorio' für einen Jungen/eine maskuline Sache, 'contradictoria' für ein Mädchen/eine feminine Sache und füge ein 's' für Pluralformen hinzu.
Stellung im Satz
Dieses Wort steht fast immer nach der Person oder Sache, die es beschreibt (z. B. 'un mensaje contradictorio').
Falsche Endung verwenden
Fehler: “La noticia es contradictorio.”
Korrektur: La noticia es contradictoria. Da 'noticia' feminin ist, muss auch das Adjektiv auf 'a' enden.
contrario
kon-TRAH-ree-ohkonˈtɾa.ɾjo

Beispiele
Mi opinión es contraria a la suya.
Meine Meinung ist Ihrer entgegengesetzt (oder: gegensätzlich zu Ihrer).
Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.
Wir gingen in entgegengesetzte Richtungen und verirrten uns.
La ley es contraria a mis principios.
Das Gesetz ist meinen Prinzipien zuwider.
Formenwechsel
Als Adjektiv muss 'contrario' in Numerus und Genus mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'una idea contraria' (feminin Singular) oder 'dos puntos contrarios' (maskulin Plural). Im Deutschen passt sich das Adjektiv an, z.B. 'eine gegensätzliche Idee' oder 'zwei gegensätzliche Punkte'.
opuesto
oh-PWEH-stohoˈpwesto

Beispiele
Tienen opiniones opuestas sobre la película.
Sie haben gegensätzliche (widersprüchliche) Meinungen zu dem Film.
El blanco y el negro son colores opuestos.
Schwarz und Weiß sind gegensätzliche Farben.
Beschreibung von Ideen
Wenn 'opuesto' eine Idee beschreibt, steht es im Spanischen meist nach dem Substantiv, wie in 'ideas opuestas'. Im Deutschen steht das Adjektiv meist davor: 'entgegengesetzte Ideen'.
mezclado
mess-KLAH-dohmesˈklaðo

Beispiele
Siento un sentimiento mezclado de alegría y tristeza.
Ich fühle ein gemischtes Gefühl von Freude und Traurigkeit.
Las opiniones sobre la nueva ley están mezcladas.
Die Meinungen über das neue Gesetz sind gemischt.
Él tiene un origen familiar mezclado.
Er hat einen gemischten familiären Hintergrund.
Verwendung bei Empfindungen
Ähnlich wie im Deutschen kann man dieses Wort verwenden, um zu beschreiben, wenn man zwei verschiedene Dinge gleichzeitig empfindet.
Verwechslung mit 'Mestizo'
Fehler: “Él es mezclado.”
Korrektur: Él es de origen mezclado (oder 'mestizo' verwenden). Zu sagen 'él es mezclado' klingt, als wäre er in einen Mixer geworfen worden. Es ist besser, den 'Ursprung' oder das 'Blut' als gemischt zu beschreiben.
encontrado
en-kon-TRA-doen.konˈtɾa.ðo

Beispiele
El perro encontrado en el parque ya está con su familia.
Der im Park gefundene Hund ist bereits bei seiner Familie.
Tengo sentimientos encontrados sobre irme a vivir a otro país.
Ich habe gemischte Gefühle dabei, in ein anderes Land zu ziehen.
Tenemos opiniones encontradas sobre ese tema.
Wir haben widersprüchliche Meinungen zu diesem Thema.
Ein beschreibendes Wort, das sich ändert
Wenn 'encontrado' verwendet wird, um etwas zu beschreiben, muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Es ändert sich für männlich/weiblich und Singular/Plural: el objeto encontrado (der gefundene Gegenstand), la carta encontrada (der gefundene Brief), los tesoros encontrados (die gefundenen Schätze).
Verwechslung von „contradictorio“ und „contrario“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




