Inklingo

Wie sagt man "gegen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgegenist contraverwenden Sie „contra“, um Opposition oder Ablehnung auszudrücken, ähnlich wie „gegen“ im Sinne von „dagegen“.

German → Spanisch

contra

KON-traˈkontɾa

PreposiciónA2General
Verwenden Sie „contra“, um Opposition oder Ablehnung auszudrücken, ähnlich wie „gegen“ im Sinne von „dagegen“.
Zwei stilisierte Ritter stehen sich kampfbereit gegenüber, was Opposition symbolisiert.

Beispiele

El equipo local jugó contra el campeón.

Die Heimmannschaft spielte gegen den Meister.

Estoy en contra de esa idea.

Ich bin gegen diese Idee.

El partido de hoy es Argentina contra Brasil.

Das heutige Spiel ist Argentinien gegen Brasilien.

El coche chocó contra un árbol.

Das Auto prallte gegen einen Baum.

Opposition ausdrücken

Contra ist das Wort der Wahl, um auszudrücken, dass eine Sache einer anderen entgegensteht, mit ihr konkurriert oder physisch an ihr anliegt. Denken Sie daran, dass es eine 'Gegen'-Situation schafft.

Verwendung von `contra` statt `en contra de`

Fehler:Yo soy contra la decisión.

Korrektur: Yo estoy en contra de la decisión. Wenn Sie Ihre persönliche Haltung oder Meinung ausdrücken, ist es natürlicher zu sagen 'estoy en contra de'.

contrario

kon-TRAH-ree-ohkonˈtɾa.ɾjo

AdjetivoA1General
Nutzen Sie „contrario“, wenn Sie einen Gegensatz oder eine entgegengesetzte Position beschreiben, oft in Bezug auf Meinungen oder Richtungen.
Eine Bilderbuchillustration, die einen leuchtend roten Apfel ganz links auf einem grünen Hügel und einen leuchtend blauen Apfel ganz rechts auf demselben Hügel zeigt, was entgegengesetzte Positionen betont.

Beispiele

Mi opinión es contraria a la suya.

Meine Meinung ist Ihrer entgegengesetzt (oder: gegensätzlich zu Ihrer).

Fuimos en direcciones contrarias y nos perdimos.

Wir gingen in entgegengesetzte Richtungen und verirrten uns.

La ley es contraria a mis principios.

Das Gesetz ist meinen Prinzipien zuwider.

Formenwechsel

Als Adjektiv muss 'contrario' in Numerus und Genus mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'una idea contraria' (feminin Singular) oder 'dos puntos contrarios' (maskulin Plural). Im Deutschen passt sich das Adjektiv an, z.B. 'eine gegensätzliche Idee' oder 'zwei gegensätzliche Punkte'.

anti

AHN-teeˈan.ti

AdjetivoA2General
Setzen Sie „anti-“ als Präfix vor Nomen, um etwas zu bezeichnen, das Schutz vor oder Opposition gegen etwas Bestimmtes bietet, wie bei „Antivirus“.
Ein einzelner, leuchtend roter Regenschirm, der inmitten einer Menge gelber Regenschirme steht.

Beispiele

Necesito comprar un programa antivirus para mi ordenador.

Ich muss ein Antivirenprogramm für meinen Computer kaufen.

Mi postura es totalmente anti-guerra.

Meine Haltung ist komplett kriegsfeindlich.

Ella siempre ha sido muy anti, no le gusta nada lo popular.

Sie war schon immer sehr 'anti', sie mag nichts Beliebtes überhaupt nicht.

Die 'Doppel-R'-Regel

Wenn du 'anti' an ein Wort anhängst, das mit 'r' beginnt, musst du das 'r' verdoppeln, um den starken Klang beizubehalten (z. B. anti + robo = antirrobo).

Keine Leerzeichen erlaubt

Im Spanischen wird dieser Wortanfang normalerweise direkt an das nächste Wort angehängt, ohne Leerzeichen oder Bindestrich (z. B. 'antivirus', nicht 'anti virus').

Übermäßiger Gebrauch von Bindestrichen

Fehler:Einen Bindestrich wie 'anti-social' zu verwenden.

Korrektur: Schreibe es als ein Wort: 'antisocial'. Du verwendest nur einen Bindestrich, wenn das nächste Wort mit einem Großbuchstaben beginnt (wie 'anti-Trump').

vs

vair-soosˈbeɾsus

PreposiciónA1Informal
Verwenden Sie „vs.“ (oft in informellen Kontexten oder bei sportlichen/wettbewerbsbezogenen Ereignissen), um zwei gegnerische Seiten oder Teilnehmer gegenüberzustellen.
Ein roter Spielzeugroboter und ein blauer Spielzeugroboter stehen sich freundschaftlich über einer Linie gegenüber.

Beispiele

El partido de hoy es Real Madrid vs. Barcelona.

Das heutige Spiel ist Real Madrid vs. Barcelona.

¿Qué prefieres: playa vs. montaña?

Was ziehst du vor: Strand vs. Berge?

En este artículo analizan las ventajas del coche eléctrico vs. el de gasolina.

In diesem Artikel analysieren sie die Vorteile von Elektroautos vs. Benzinern.

Immer gleich

Dieses Wort ändert sich nie. Egal, ob die verglichenen Dinge männlich, weiblich, Singular oder Plural sind, es heißt immer 'vs'.

Platzierung

Genau wie im Deutschen steht 'vs' immer genau zwischen den beiden Dingen oder Personen, die verglichen oder verglichen werden.

Ausspracheverwechslung

Fehler:Aussprache als die Buchstaben 'v-s' (uve-ese).

Korrektur: Obwohl manche Leute die Buchstaben sagen, sagen die meisten Spanischsprachigen das ganze Wort 'versus'. Versuche stattdessen 'vair-soos' zu sagen.

Verwechslung von „contra“ und „contrario“

Lerner verwechseln oft „contra“ (Präposition) und „contrario“ (Adjektiv). Denken Sie daran: „contra“ steht meist allein und drückt eine direkte Opposition aus, während „contrario“ oft mit „ser“ oder „estar“ verwendet wird, um einen Gegensatz zu beschreiben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.