Wie sagt man "haken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “haken” ist “gancho” — verwenden Sie „gancho“ für ein gebogenes Werkzeug zum Fangen oder Halten, wie einen Kleiderhaken oder einen Angelhaken.
gancho
GAHN-choˈɡantʃo

Beispiele
Cuelga tu chaqueta en el gancho detrás de la puerta.
Hängen Sie Ihre Jacke an den Haken hinter der Tür.
¿Tienes un gancho para colgar este vestido?
Haben Sie einen Bügel, um dieses Kleid aufzuhängen?
Ese anuncio no tiene mucho gancho.
Diese Werbung hat nicht viel Zugkraft (Anziehungskraft).
El boxeador ganó la pelea con un gancho al hígado.
Der Boxer gewann den Kampf mit einem Haken zur Leber.
Ein Standard-O-Nomen
Da es auf -o endet, ist es ein männliches Nomen. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.
Abstrakte Verwendung
Wenn es für 'Anziehungskraft' verwendet wird, funktioniert es genauso wie 'Charme' im Deutschen. Man kann sagen, jemand oder etwas 'hat' es ('tiene gancho').
Bügel vs. Haken
Fehler: “Die Verwendung von 'percha' in Mexiko, um einen Haken zu bedeuten.”
Korrektur: Obwohl 'percha' in Spanien für einen Kleiderbügel üblich ist, bevorzugen viele lateinamerikanische Länder 'gancho' sowohl für einen Wandhaken als auch für einen Kleiderbügel.
gancho
GAHN-choˈɡantʃo

Beispiele
Ese anuncio no tiene mucho gancho.
Diese Werbung hat nicht viel Zugkraft (Anziehungskraft).
Cuelga tu chaqueta en el gancho detrás de la puerta.
Hängen Sie Ihre Jacke an den Haken hinter der Tür.
¿Tienes un gancho para colgar este vestido?
Haben Sie einen Bügel, um dieses Kleid aufzuhängen?
El boxeador ganó la pelea con un gancho al hígado.
Der Boxer gewann den Kampf mit einem Haken zur Leber.
Ein Standard-O-Nomen
Da es auf -o endet, ist es ein männliches Nomen. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.
Abstrakte Verwendung
Wenn es für 'Anziehungskraft' verwendet wird, funktioniert es genauso wie 'Charme' im Deutschen. Man kann sagen, jemand oder etwas 'hat' es ('tiene gancho').
Bügel vs. Haken
Fehler: “Die Verwendung von 'percha' in Mexiko, um einen Haken zu bedeuten.”
Korrektur: Obwohl 'percha' in Spanien für einen Kleiderbügel üblich ist, bevorzugen viele lateinamerikanische Länder 'gancho' sowohl für einen Wandhaken als auch für einen Kleiderbügel.
inconveniente
een-kon-be-nyen-teinkombeˈnjente

Beispiele
¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?
Haben Sie etwas dagegen, wenn wir uns morgen treffen?
El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.
Der einzige Nachteil des Hotels ist, dass es weit vom Zentrum entfernt ist.
Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.
Es gab einen kleinen Haken beim Zahlungssystem.
Verwendung von 'en que'
Wenn Sie diesem Wort eine Handlung folgen lassen, verwenden Sie 'en que', gefolgt von einer speziellen Verbform (dem Subjuntivo), um Zweifel oder Bitten auszudrücken, wie in 'inconveniente en que vengas'.
Nicht nur 'problema' verwenden
Fehler: “Für alles 'problema' zu verwenden.”
Korrektur: Verwenden Sie 'inconveniente', um höflicher und kultivierter zu klingen, besonders im Geschäftsleben oder bei Fremden.
pega
PEH-gahˈpe.ɣa

Beispiele
La única pega de este trabajo es el horario nocturno.
Der einzige Nachteil dieses Jobs ist der Nachtdienst.
Si no fuera por esa pega, lo compraría ahora mismo.
Wenn es nicht dieser Haken wäre, würde ich es sofort kaufen.
pero
peh-roh'pe.ɾo

Beispiele
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
Der Plan ist fast perfekt, er hat nur einen Nachteil.
No le pongas peros a todo lo que digo.
Finden Sie nicht an allem, was ich sage, einen Fehler.
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
Alles ist sehr schön, wo ist also der Haken?
Ein Wort für eine Idee
Wenn 'pero' auf diese Weise verwendet wird, ist es ein Substantiv – ein Wort für eine Sache oder eine Idee. Da es ein männliches Substantiv ist, sehen Sie es mit Wörtern wie 'un', 'el' oder 'ningún'.
anzuelo
an-ZWEH-lohanˈθwelo

Beispiele
Puse un trozo de pan en el anzuelo para pescar.
Ich habe ein Stück Brot an den Angelhaken gemacht, um zu angeln.
Ten cuidado, el anzuelo está muy afilado.
Sei vorsichtig, der Haken ist sehr scharf.
Se me olvidó comprar anzuelos para la excursión.
Ich habe vergessen, Haken für den Ausflug zu kaufen.
Immer maskulin
Obwohl es auf -o endet, denk daran, dass es ein maskulines Substantiv ist. Du musst immer 'el' oder 'un' davor setzen: 'el anzuelo'.
Beschreibung des Hakens
Da das Wort maskulin ist, muss jedes beschreibende Wort, das du verwendest, ebenfalls maskulin sein. Zum Beispiel: 'anzuelo pequeño' (kleiner Haken).
Verwendung von 'gancho' zum Angeln
Fehler: “Voy a comprar un gancho para pescar.”
Korrektur: Voy a comprar un anzuelo para pescar.
contra
KON-traˈkontɾa

Beispiele
Antes de decidir, debemos analizar los pros y los contras.
Bevor wir entscheiden, müssen wir die Vor- und Nachteile analysieren.
El único contra de este plan es el costo.
Der einzige Nachteil dieses Plans sind die Kosten.
Fast immer im Plural
Wenn es als Substantiv verwendet wird, sieht man contra fast immer in seiner Pluralform, los contras, besonders wenn man über die 'Vor- und Nachteile' einer Situation spricht.
Verwechslung von Nachteil-Begriffen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





