Inklingo

Wie sagt man "haken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhakenist ganchoverwenden Sie 'gancho', wenn Sie einen physischen Haken, einen Aufhänger oder auch eine Anziehungskraft/einen Anreiz meinen..

German → Spanisch

gancho

/GAHN-cho//ˈɡantʃo/

nounA2
Verwenden Sie 'gancho', wenn Sie einen physischen Haken, einen Aufhänger oder auch eine Anziehungskraft/einen Anreiz meinen.
Ein gebogener Metallhaken, der an einer Holzwand hängt.

Beispiele

Cuelga tu chaqueta en el gancho detrás de la puerta.

Hängen Sie Ihre Jacke an den Haken hinter der Tür.

¿Tienes un gancho para colgar este vestido?

Haben Sie einen Bügel, um dieses Kleid aufzuhängen?

Ese anuncio no tiene mucho gancho.

Diese Werbung hat nicht viel Zugkraft (Anziehungskraft).

El boxeador ganó la pelea con un gancho al hígado.

Der Boxer gewann den Kampf mit einem Haken zur Leber.

Ein Standard-O-Nomen

Da es auf -o endet, ist es ein männliches Nomen. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor.

Abstrakte Verwendung

Wenn es für 'Anziehungskraft' verwendet wird, funktioniert es genauso wie 'Charme' im Deutschen. Man kann sagen, jemand oder etwas 'hat' es ('tiene gancho').

Bügel vs. Haken

Fehler:Die Verwendung von 'percha' in Mexiko, um einen Haken zu bedeuten.

Korrektur: Obwohl 'percha' in Spanien für einen Kleiderbügel üblich ist, bevorzugen viele lateinamerikanische Länder 'gancho' sowohl für einen Wandhaken als auch für einen Kleiderbügel.

inconveniente

/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

nounB1
Nutzen Sie 'inconveniente', wenn Sie einen Nachteil oder ein Hindernis in einer Situation oder einem Plan meinen, oft in Bezug auf eine Frage.
Ein großer, schwerer Felsbrocken versperrt einen schmalen Pfad in einem üppig grünen Wald.

Beispiele

¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?

Haben Sie etwas dagegen, wenn wir uns morgen treffen?

El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.

Der einzige Nachteil des Hotels ist, dass es weit vom Zentrum entfernt ist.

Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.

Es gab einen kleinen Haken beim Zahlungssystem.

Verwendung von 'en que'

Wenn Sie diesem Wort eine Handlung folgen lassen, verwenden Sie 'en que', gefolgt von einer speziellen Verbform (dem Subjuntivo), um Zweifel oder Bitten auszudrücken, wie in 'inconveniente en que vengas'.

Nicht nur 'problema' verwenden

Fehler:Für alles 'problema' zu verwenden.

Korrektur: Verwenden Sie 'inconveniente', um höflicher und kultivierter zu klingen, besonders im Geschäftsleben oder bei Fremden.

pega

PEH-gah/ˈpe.ɣa/

nounB1informal
Verwenden Sie 'pega' für einen kleineren Nachteil oder ein Problem, das mit etwas verbunden ist, oft umgangssprachlich.
Eine kleine, einfache Figur, die einen glatten Weg entlanggeht und auf einen einzelnen, großen, unbeweglichen grauen Felsbrocken trifft, der den Weg nach vorne vollständig blockiert, was einen Rückschlag veranschaulicht.

Beispiele

La única pega de este trabajo es el horario nocturno.

Der einzige Nachteil dieses Jobs ist der Nachtdienst.

Si no fuera por esa pega, lo compraría ahora mismo.

Wenn es nicht dieser Haken wäre, würde ich es sofort kaufen.

pero

/peh-roh//'pe.ɾo/

nounB2
Verwenden Sie 'pero', um einen einzelnen, oft unerwarteten Nachteil oder ein "Aber" in einer ansonsten positiven Aussage zu bezeichnen.
Die Hand einer Person hält eine Lupe über einen glänzenden roten Apfel, als würde sie nach einem kleinen Fehler oder Einwand suchen.

Beispiele

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

Der Plan ist fast perfekt, er hat nur einen Nachteil.

No le pongas peros a todo lo que digo.

Finden Sie nicht an allem, was ich sage, einen Fehler.

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

Alles ist sehr schön, wo ist also der Haken?

Ein Wort für eine Idee

Wenn 'pero' auf diese Weise verwendet wird, ist es ein Substantiv – ein Wort für eine Sache oder eine Idee. Da es ein männliches Substantiv ist, sehen Sie es mit Wörtern wie 'un', 'el' oder 'ningún'.

contra

/KON-tra//ˈkontɾa/

nounB1
Nutzen Sie 'contra', wenn Sie einen Nachteil im Vergleich zu einem Vorteil oder als Teil einer Gegenüberstellung meinen.
Eine Reihe von Waagschalen, die einen Stapel dunkler, zerbrochener Blöcke gegen einen Stapel glänzender, perfekter Edelsteine abwägen, was die abgewogenen Nachteile und Vorteile darstellt.

Beispiele

Debemos sopesar los pros y los contras antes de decidir.

Wir müssen die Vor- und Nachteile abwägen, bevor wir entscheiden.

Antes de decidir, debemos analizar los pros y los contras.

Bevor wir entscheiden, müssen wir die Vor- und Nachteile analysieren.

El único contra de este plan es el costo.

Der einzige Nachteil dieses Plans sind die Kosten.

Fast immer im Plural

Wenn es als Substantiv verwendet wird, sieht man contra fast immer in seiner Pluralform, los contras, besonders wenn man über die 'Vor- und Nachteile' einer Situation spricht.

Verwechslung von Nachteilen

Viele Lernende verwechseln 'inconveniente', 'pega' und 'pero', da alle Nachteile bedeuten können. 'Inconveniente' ist allgemeiner und oft als Frage formuliert, 'pega' ist eher ein kleinerer, umgangssprachlicher Nachteil, und 'pero' bezieht sich auf ein spezifisches "Aber".

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.