Inklingo

pero

peh-roh'pe.ɾo

aber

Auch: jedoch, doch
Ein geteiltes Bild mit einem sonnigen Strand auf der linken Seite und einer regnerischen Stadtstraße auf der rechten Seite, das einen Kontrast darstellt.

📝 In Aktion

Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.

A1

Ich mag Schokolade, aber ich kann sie jetzt nicht essen.

La película es buena, pero un poco larga.

A1

Der Film ist gut, aber ein bisschen lang.

Quería salir, pero empezó a llover.

A2

Ich wollte ausgehen, aber es fing an zu regnen.

¡Pero qué dices! Eso no es verdad.

B1

Aber was sagst du da! Das stimmt nicht.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sin embargo (jedoch)
  • no obstante (nichtsdestotrotz)

Antonyme

  • y (und)
  • además (außerdem)

Häufige Kollokationen

  • pero buenoaber nun gut, na gut
  • pero si...aber wenn... (wird verwendet, um Überraschung oder Widerspruch auszudrücken)

Einwand, Fehler

Auch: Nachteil, Haken
Die Hand einer Person hält eine Lupe über einen glänzenden roten Apfel, als würde sie nach einem kleinen Fehler oder Einwand suchen.

📝 In Aktion

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

B2

Der Plan ist fast perfekt, er hat nur einen Nachteil.

No le pongas peros a todo lo que digo.

B2

Finden Sie nicht an allem, was ich sage, einen Fehler.

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

C1

Alles ist sehr schön, wo ist also der Haken?

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • poner perosEinwände erheben, Fehler suchen
  • sin perosohne Einwände

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "pero" übersetzt werden:

aberdocheinwandfehlerhakenjedochnachteil

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pero

Frage 1 von 3

Welcher Satz ist korrekt? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'

📚 Weitere Ressourcen

🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom Altspanischen 'peró', das wiederum von der lateinischen Phrase 'per hoc' stammt, was 'deshalb' oder 'aus diesem Grund' bedeutet. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung, um einen Kontrast einzuleiten, ähnlich wie sein deutsches Pendant 'aber'.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: porémCatalan: peròItalian: però

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der einfachste Weg, sich den Unterschied zwischen 'pero' und 'sino' zu merken?

Denken Sie daran, dass 'sino' 'sondern' oder 'stattdessen' bedeutet. Wenn Sie dies in Ihrem deutschen Satz sagen können, benötigen Sie wahrscheinlich 'sino'. Damit 'sino' funktioniert, muss der erste Teil des Satzes verneint sein (mit 'no'). Für jede andere Situation, in der Sie 'aber' sagen möchten, ist 'pero' fast immer die richtige Wahl.

Kann ich einen Satz mit 'Pero' beginnen?

Ja, absolut! Es ist im Gespräch sehr üblich. Einen Satz mit 'Pero' zu beginnen, zeigt oft Überraschung, fügt Betonung hinzu oder führt ein starkes Gegenargument zu dem ein, was gerade gesagt wurde. Zum Beispiel: 'Pero, ¿no ibas a venir?' (Aber, wolltest du nicht kommen?).