Inklingo

Wie sagt man "dagegen" auf Spanisch

German → Spanisch

contra

KON-traˈkontɾa

adverbB2
Verwenden Sie „contra“, um eine gegnerische Meinung, Haltung oder Position auszudrücken, ähnlich wie „dagegen“ im Sinne von „im Gegensatz zu“ oder „entgegen“.
Eine Menge stilisierter Figuren, die einheitlich nach unten stimmen, was Ablehnung anzeigt.

Beispiele

¿Estás a favor o en contra?

Bist du dafür oder dagegen?

Todos los miembros del comité votaron en contra.

Alle Ausschussmitglieder stimmten dagegen.

Beantwortung von 'Wie?'

Als Adverb beantwortet contra (meist als en contra) die Frage 'wie?' oder 'auf welche Weise?'. Wie haben sie abgestimmt? En contra (Dagegen).

anti

AHN-teeˈan.ti

adjectiveA2
Nutzen Sie „anti-“ als Präfix in zusammengesetzten Wörtern, um etwas zu beschreiben, das gegen etwas Bestimmtes gerichtet ist oder schützt, wie „antiviral“ oder „antibakteriell“.
Ein einzelner, leuchtend roter Regenschirm, der inmitten einer Menge gelber Regenschirme steht.

Beispiele

Necesito comprar un programa antivirus para mi ordenador.

Ich muss ein Antivirenprogramm für meinen Computer kaufen.

Mi postura es totalmente anti-guerra.

Meine Haltung ist komplett kriegsfeindlich.

Ella siempre ha sido muy anti, no le gusta nada lo popular.

Sie war schon immer sehr 'anti', sie mag nichts Beliebtes überhaupt nicht.

Die 'Doppel-R'-Regel

Wenn du 'anti' an ein Wort anhängst, das mit 'r' beginnt, musst du das 'r' verdoppeln, um den starken Klang beizubehalten (z. B. anti + robo = antirrobo).

Keine Leerzeichen erlaubt

Im Spanischen wird dieser Wortanfang normalerweise direkt an das nächste Wort angehängt, ohne Leerzeichen oder Bindestrich (z. B. 'antivirus', nicht 'anti virus').

Übermäßiger Gebrauch von Bindestrichen

Fehler:Einen Bindestrich wie 'anti-social' zu verwenden.

Korrektur: Schreibe es als ein Wort: 'antisocial'. Du verwendest nur einen Bindestrich, wenn das nächste Wort mit einem Großbuchstaben beginnt (wie 'anti-Trump').

Gegnerische Position vs. Schutzfunktion

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „contra“ für eine gegnerische Haltung mit „anti-“ als Präfix für Schutzfunktionen. Denken Sie daran: „Contra“ steht oft allein oder mit Präpositionen, um eine Meinung auszudrücken, während „anti-“ immer Teil eines längeren Wortes ist, das eine Abwehr beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.