engaño
“engaño” bedeutet “Täuschung” auf Spanisch (der Akt des Irreführens).
Täuschung, Trick
Auch: Streich, Betrug
📝 In Aktion
Todo el plan fue un engaño para robar la información.
B1Der gesamte Plan war ein Trick, um die Informationen zu stehlen.
Ella descubrió el engaño y rompió la relación.
B2Sie entdeckte die Täuschung und beendete die Beziehung.
Lamentablemente, caímos en su engaño.
B1Leider sind wir auf seinen Trick hereingefallen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: engaño
Frage 1 von 2
Welches spanische Wort bezieht sich auf die *Handlung*, jemanden hereinzulegen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dieses Wort stammt vom spanischen Verb *engañar* ab. Es wird angenommen, dass die Wurzel des Verbs von einem alten Wort stammt, das 'Falle' oder 'Schlinge' bedeutet, was die Idee suggeriert, jemanden mit falschen Informationen oder Versprechungen in eine Falle zu locken.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la diferencia entre 'engaño' y 'error'?
Ein 'engaño' (Täuschung) ist beabsichtigt; jemand hat aktiv versucht, Sie hereinzulegen. Ein 'error' (Fehler) ist unbeabsichtigt; es ist nur ein einfaches Versehen oder Missverständnis ohne böse Absicht.