entere
“entere” bedeutet “(dass) ich herausfinde” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
(dass) ich herausfinde, (dass) er/sie/Sie (formell) herausfindet
Auch: bemerken/realisieren
📝 In Aktion
Espero que mi jefe no se entere de este error.
B1Ich hoffe, mein Chef findet diesen Fehler nicht heraus.
Dudo que yo me entere de la verdad tan rápido.
B2Ich bezweifle, dass ich die Wahrheit so schnell herausfinde.
No quiero que usted se entere por los periódicos.
B1Ich möchte nicht, dass Sie (formell) durch die Zeitungen davon erfahren.
Informieren Sie, Benachrichtigen Sie
Auch: Sagen Sie Bescheid
📝 In Aktion
Señor, entere a sus empleados de la nueva política inmediatamente.
A2Herr, informieren Sie Ihre Mitarbeiter unverzüglich über die neue Richtlinie.
No entere a nadie de mi llegada hasta mañana.
B1Informieren Sie niemanden bis morgen über meine Ankunft.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: entere
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'entere' korrekt, um einen Wunsch oder Zweifel auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb *enterar* stammt vom spanischen Adjektiv *entero* ab, was 'ganz' oder 'vollständig' bedeutet. Die ursprüngliche Idee war, jemanden durch die Übermittlung von Informationen in seinem Wissen 'ganz' oder 'vollständig' zu machen.
Erstmals belegt: Mid-13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen *entere* und *entera*?
*Entere* ist die spezielle Verbform (Konjunktiv oder Befehl) für 'ich erfahre' oder 'dass er/sie erfährt', oder der formelle Befehl 'Informieren Sie!'. *Entera* ist die einfache Präsensform für 'er/sie/es informiert/erfährt' (eine Tatsache).
Ist *enterar* ein Stammwechselverb?
Nein, *enterar* ist ein regelmäßiges -AR-Verb. Seine Konjugation ist unkompliziert und beinhaltet keinen Wechsel des 'e' zu 'ie' mitten im Wort, anders als bei vielen anderen spanischen Verben.

