estaba
“estaba” bedeutet “war” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
war

📝 In Aktion
Yo estaba en casa todo el día.
A1Ich war den ganzen Tag zu Hause.
El libro estaba sobre la mesa.
A1Das Buch war auf dem Tisch.
¿Usted estaba en la oficina ayer?
A2Waren Sie gestern im Büro?
war
Auch: fühlte sich, schien
📝 In Aktion
Ella estaba muy feliz con la noticia.
A2Sie war sehr glücklich über die Nachricht.
Yo estaba enfermo la semana pasada.
A2Ich war letzte Woche krank.
La puerta estaba abierta.
A2Die Tür war offen.
El café estaba demasiado caliente.
A2Der Kaffee war zu heiß.
war gerade (-end)

📝 In Aktion
Yo estaba leyendo cuando sonó el teléfono.
A2Ich las gerade, als das Telefon klingelte.
Él estaba trabajando en el jardín.
A2Er arbeitete gerade im Garten.
Cuando llegué, ella estaba cocinando.
B1Als ich ankam, kochte sie gerade.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: estaba
Frage 1 von 3
Welcher Satz beschreibt korrekt das Gefühl einer Person in der Vergangenheit?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
`Estaba` stammt vom Verb `estar` ab, das auf das lateinische Wort `stāre` zurückgeht, was 'stehen' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung vom bloßen Stehen an einem Ort zum Sein an einem Ort oder in einem Zustand.
Erstmals belegt: Forms of `stāre` have been used since ancient Rome; its use in Spanish has evolved over centuries.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'estaba' und 'estuvo'?
Stellen Sie es sich so vor: `estaba` beschreibt die Hintergrundszene oder einen andauernden Zustand in der Vergangenheit ('Die Sonne schien, und ich war glücklich'). `Estuvo` beschreibt eine abgeschlossene Handlung oder einen Zustand innerhalb eines bestimmten Zeitrahmens ('Er war drei Tage lang krank und wurde dann gesund'). Sie werden `estaba` viel häufiger für Beschreibungen verwenden.
Warum bedeutet 'estaba' sowohl 'ich war' als auch 'er/sie war'?
Es ist eine Besonderheit der spanischen Verbendungen. Für diese spezifische Vergangenheitsform (das Imperfekt) sind die Formen für 'yo' (ich) und 'él/ella/usted' (er/sie/Sie formell) identisch. Sie können in der Regel aus dem Kontext des Gesprächs ableiten, wer gemeint ist.
Kann ich 'estaba' verwenden, um 'Ich war Arzt' zu sagen?
Nein, das würden Sie nicht verwenden. Berufe gelten als eine eher dauerhafte Eigenschaft, daher würden Sie eine Form des Verbs `ser` verwenden. Um 'Ich war Arzt' zu sagen, würden Sie 'Yo era doctor' sagen.


