eventualmente
eh-vehn-too-ahl-MEHN-teh
/eβentuˈalmente/
📝 In Aktion
Estudió mucho y, eventualmente, consiguió el trabajo de sus sueños.
B1Sie hat viel gelernt und schließlich ihren Traumjob bekommen.
Si sigues practicando, tu español mejorará eventualmente.
A2Wenn du weiter übst, wird sich dein Spanisch schließlich verbessern.
El proyecto tardó meses, pero eventualmente lo terminamos.
B2Das Projekt dauerte Monate, aber schließlich haben wir es beendet.
💡 Grammatikpunkte
Immer unveränderlich
Als Adverb bleibt 'eventualmente' immer exakt gleich, egal wer die Handlung ausführt oder wann sie stattgefunden hat.
❌ Häufige Fehler
Nicht 'zufällig' oder 'möglicherweise'
Fehler: “Die Verwendung von 'eventualmente' im Sinne von 'gelegentlich' oder 'möglicherweise', ähnlich der selteneren Bedeutung des englischen Wortes 'eventually'.”
Korrektur: Im Spanischen bezieht sich 'eventualmente' fast immer auf das Verstreichen von Zeit ('schließlich' oder 'am Ende'). Wenn Sie 'manchmal' meinen, verwenden Sie 'a veces' oder 'ocasionalmente'.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die Zeit
Denken Sie bei 'eventualmente' an 'nach einem Prozess' oder 'wenn die Zeit reif ist'. Es signalisiert den Abschluss einer langfristigen Anstrengung oder Wartezeit.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: eventualmente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'eventualmente' korrekt, um 'am Ende' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'eventualmente' dasselbe wie das deutsche Wort 'eventuell'?
Nein, das ist ein häufiger Fehler! Das spanische 'eventualmente' bedeutet fast immer 'schließlich' oder 'am Ende' (zeitlich). Das deutsche 'eventuell' bedeutet 'möglicherweise' oder 'vielleicht'. Wenn Sie 'möglicherweise' sagen wollen, nutzen Sie im Spanischen 'posiblemente' oder 'quizás'.