Inklingo

Wie sagt man "letztendlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürletztendlichist finalmenteverwenden Sie „finalmente“, um auszudrücken, dass etwas nach einer gewissen Wartezeit oder Mühe eingetreten ist, oft als Abschluss einer längeren Sequenz.

finalmente🔊A2

Verwenden Sie „finalmente“, um auszudrücken, dass etwas nach einer gewissen Wartezeit oder Mühe eingetreten ist, oft als Abschluss einer längeren Sequenz.

Mehr erfahren →
últimoA2

Benutzen Sie „último“, um sich auf das buchstäblich letzte Element in einer Reihenfolge oder einem Zeitraum zu beziehen.

Mehr erfahren →
final🔊A2

Verwenden Sie „final“, um etwas zu beschreiben, das das Ende einer Serie oder Sequenz markiert, oft im Sinne einer endgültigen Entscheidung oder eines Abschlusses.

Mehr erfahren →
eventualmente🔊B1

Setzen Sie „eventualmente“ ein, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas zu einem späteren Zeitpunkt, vielleicht nach einigen Ereignissen, eintritt oder erreicht wird.

Mehr erfahren →
definitiva🔊B2

Nutzen Sie „definitiva“ (oft in „en definitiva“), um ein Endergebnis, eine Schlussfolgerung oder die Essenz einer Sache zusammenfassend darzustellen.

Mehr erfahren →
instancia🔊B2

Verwenden Sie „instancia“ (oft in „en última instancia“), um die ultimative Verantwortung oder die grundlegendste Ursache einer Situation zu betonen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

finalmente

fee-nal-MEN-tehfi.nalˈmen.te

AdverbA2
Verwenden Sie „finalmente“, um auszudrücken, dass etwas nach einer gewissen Wartezeit oder Mühe eingetreten ist, oft als Abschluss einer längeren Sequenz.
Ein Wanderer erreicht mit einer Fahne den Gipfel eines hohen Berges und blickt über die Wolken.

Beispiele

Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.

Ich kam endlich nach einer langen Reise nach Hause.

Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.

Letztendlich fand er nach Monaten der Suche eine Stelle.

Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.

Am Ende entschieden wir uns für das italienische Restaurant.

Position im Satz

Du kannst 'finalmente' am Anfang, in der Mitte oder am Ende eines Satzes platzieren. Am Anfang klingt es dramatischer: 'Finalmente llegué' (Endlich kam ich an) im Vergleich zu 'Llegué finalmente' (Ich kam schließlich an).

Mit anderen Zeitwörtern

Funktioniert gut mit 'por fin' und 'al fin' für zusätzliche Betonung: 'Finalmente, por fin, terminé' (Endlich, endlich, ich war fertig).

Verwendung von 'final' statt 'finalmente'

Fehler:Sage 'final llegué' statt 'finalmente llegué'

Korrektur: Verwende 'finalmente' (mit -mente) für 'endlich'. 'Final' bedeutet 'Ende' oder 'final' als Adjektiv.

Verwechslung mit 'al final'

Fehler:Sage 'finalmente del partido', wenn du 'am Ende des Spiels' meinst

Korrektur: Verwende 'al final' für 'am Ende' (Ort/Zeit) und 'finalmente' für 'endlich' (Abschluss nach Warten).

último

AdjektivA2
Benutzen Sie „último“, um sich auf das buchstäblich letzte Element in einer Reihenfolge oder einem Zeitraum zu beziehen.

Beispiele

Diciembre es el último mes del año.

Der Dezember ist der letzte Monat des Jahres.

final

fee-NAHLfiˈnal

AdjektivA2
Verwenden Sie „final“, um etwas zu beschreiben, das das Ende einer Serie oder Sequenz markiert, oft im Sinne einer endgültigen Entscheidung oder eines Abschlusses.
Eine Reihe von Blöcken, bei der der letzte Block in einer speziellen Farbe markiert ist, was das letzte Element in der Reihe anzeigt.

Beispiele

Esta es la decisión final.

Dies ist die endgültige Entscheidung.

El examen final es el viernes.

Die Abschlussprüfung ist am Freitag.

Leí el capítulo final del libro anoche.

Ich habe gestern Abend das letzte Kapitel des Buches gelesen.

Die Stellung ist entscheidend

Im Spanischen stehen Adjektive wie 'final' normalerweise nach dem Nomen, das sie beschreiben. Anstatt also 'das letzte Kapitel' zu sagen, sagt man 'el capítulo final'.

Eine Form für männlich und weiblich

Das Wort 'final' ändert sich nicht für männliche oder weibliche Nomen. Es heißt 'el examen final' (maskulin) und 'la decisión final' (feminin). Es ändert sich nur im Plural, wenn man '-es' anhängt: 'los exámenes finales'.

Englische Wortstellung

Fehler:Quiero ver la final película.

Korrektur: Quiero ver la película final. Denken Sie daran, 'final' nach dem Substantiv zu platzieren, das es beschreibt.

eventualmente

eh-vehn-too-ahl-MEHN-teheβentuˈalmente

AdverbB1
Setzen Sie „eventualmente“ ein, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas zu einem späteren Zeitpunkt, vielleicht nach einigen Ereignissen, eintritt oder erreicht wird.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die eine kleine grüne Raupe zeigt, die auf einem Ast neben einem voll entwickelten, leuchtend bunten Schmetterling sitzt und den Ablauf der Zeit symbolisiert, der zu einer endgültigen Verwandlung führt.

Beispiele

Estudió mucho y, eventualmente, consiguió el trabajo de sus sueños.

Sie hat viel gelernt und schließlich ihren Traumjob bekommen.

Si sigues practicando, tu español mejorará eventualmente.

Wenn du weiter übst, wird sich dein Spanisch schließlich verbessern.

El proyecto tardó meses, pero eventualmente lo terminamos.

Das Projekt dauerte Monate, aber schließlich haben wir es beendet.

Immer unveränderlich

Als Adverb bleibt 'eventualmente' immer exakt gleich, egal wer die Handlung ausführt oder wann sie stattgefunden hat.

Nicht 'zufällig' oder 'möglicherweise'

Fehler:Die Verwendung von 'eventualmente' im Sinne von 'gelegentlich' oder 'möglicherweise', ähnlich der selteneren Bedeutung des englischen Wortes 'eventually'.

Korrektur: Im Spanischen bezieht sich 'eventualmente' fast immer auf das Verstreichen von Zeit ('schließlich' oder 'am Ende'). Wenn Sie 'manchmal' meinen, verwenden Sie 'a veces' oder 'ocasionalmente'.

definitiva

deh-fee-nee-TEE-bahdefiniˈtiβa

NomenB2
Nutzen Sie „definitiva“ (oft in „en definitiva“), um ein Endergebnis, eine Schlussfolgerung oder die Essenz einer Sache zusammenfassend darzustellen.
Ein kleines, ordentlich gebundenes Bündel bunter Gegenstände, das eine Zusammenfassung darstellt.

Beispiele

En definitiva, no tenemos suficiente dinero para el proyecto.

Kurz gesagt, wir haben nicht genug Geld für das Projekt.

Fue, en definitiva, una experiencia muy positiva.

Es war letztendlich eine sehr positive Erfahrung.

Feste Wendungen

In der Wendung 'en definitiva' ändert sich das Wort nie zu 'definitivo'. Es bleibt immer feminin, auch wenn das, worüber Sie sprechen, maskulin ist.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

NomenB2
Verwenden Sie „instancia“ (oft in „en última instancia“), um die ultimative Verantwortung oder die grundlegendste Ursache einer Situation zu betonen.
Eine einzelne, leuchtend goldene Trophäe am Ende eines langen, gewundenen Weges.

Beispiele

En última instancia, tú eres el responsable de tu futuro.

Letztendlich sind Sie für Ihre Zukunft verantwortlich.

La decisión depende, en última instancia, del director.

Die Entscheidung hängt letztendlich vom Direktor ab.

Si nada funciona, en última instancia podemos cancelar el contrato.

Wenn nichts funktioniert, können wir als letztes Mittel den Vertrag kündigen.

Häufige Verwechslung: Adverb vs. Adjektiv

Viele Lernende verwechseln „finalmente“ und „eventualmente“ mit den Adjektiven „final“ und „último“. Achten Sie darauf, ob Sie ein Ereignis beschreiben, das eintritt (Adverb), oder ein Element in einer Reihe (Adjektiv).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.