fogata
“fogata” bedeutet “Lagerfeuer” auf Spanisch (ein kontrolliertes Feuer, das im Freien beim Camping gemacht wird).
Lagerfeuer
Auch: Freudenfeuer
📝 In Aktion
Anoche cantamos canciones alrededor de la fogata.
A1Letzte Nacht sangen wir Lieder um das Lagerfeuer.
Necesitamos más madera para que la fogata no se apague.
A2Wir brauchen mehr Holz, damit das Lagerfeuer nicht ausgeht.
En la playa hicieron una gran fogata para celebrar el año nuevo.
B1Am Strand machten sie ein großes Freudenfeuer, um das neue Jahr zu feiern.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: fogata
Frage 1 von 3
Welches ist die gebräuchlichste Art, 'ein Lagerfeuer machen' zu sagen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Wort 'fuego' (Feuer), das vom lateinischen 'focus' stammt und ursprünglich 'Herd' oder 'Feuerstelle' bedeutete.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'fuego' und 'fogata'?
'Fuego' ist das allgemeine Element Feuer. 'Fogata' ist speziell ein Feuer, das im Freien zu einem bestimmten Zweck gemacht wird, z. B. um sich warm zu halten oder für gesellige Zusammenkünfte.
Kann ich 'fogata' für einen Kamin im Haus verwenden?
Nein, für einen Kamin im Haus sind die richtigen Wörter 'chimenea' oder 'hogar'.
Ist 'fogata' in Spanien gebräuchlich?
Ja, es wird überall verstanden, obwohl Spanier oft 'hoguera' für größere festliche Feuer verwenden.